La dégustation du millésime du dauphin n'est pas exactement un couronnement, mais quand même la chance de boire du vin mis en bouteille le jour de la naissance du Roi, emmène des nobles de toute la France. | Open Subtitles | تذوق شرب الملك ليس كما حفل تتويجه تمامآ ولكن ماتزال فرصة تذوق النبيذ في يوم ميلاد الملك |
Nous transportons ce saint édit au nom de notre bienveillant empereur en ce jour de couronnement. | Open Subtitles | نحمل هذا المرسوم المقدس باسم إمبراطورنا الكريم في يوم تتويجه |
Pascal Sauvage a demandé que son couronnement... ai lieu ce jeudi. | Open Subtitles | طلب باسكال سوفاج تتويجه رسمياً اليوم الخميس |
Prêtant serment sur la dépouille d'un saint, il fut couronné roi. | Open Subtitles | "وبما تبقى من جسد قديسِ مبارك، تم تتويجه ملكاً" |
Le pire pour lui ce serait... de ne pas être couronné à Strelsau. | Open Subtitles | إذا وجدوه فلن يكون وضعه أسوأ من وضعه إذا لم يتم تتويجه اليوم فى سترلساو |
J'ignorais l'incident et je ne voulais pas vraiment assister à son sacre. Barbant. | Open Subtitles | لم أعلم بما حصل، وبصراحة لم أرغب برؤية حفل تتويجه إنه ممل |
C'est moi qu'il voudra à son couronnement. | Open Subtitles | انها انا التي سوف ترقص معه في حفلة تتويجه |
La cérémonie de couronnement a eu lieu le 29 octobre. | UN | وأُجريت مراسيم تتويجه في 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Prenant acte avec satisfaction du discours que le Roi du Cambodge, Norodom Sihamoni, a prononcé à l'occasion de son couronnement, et dans lequel il a fait référence à la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بالكلمة التي ألقاها ملك كمبوديا نورودوم سيهاموني بمناسبة تتويجه والتي أشار فيها إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Prenant acte avec satisfaction du discours que le Roi du Cambodge, Norodom Sihamoni, a prononcé à l'occasion de son couronnement, et dans lequel il a fait référence à la Déclaration universelle des droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب بالكلمة التي ألقاها ملك كمبوديا نورودوم سيهاموني بمناسبة تتويجه والتي أشار فيها إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
J'ai manqué le mariage de mon frère, son couronnement, les funérailles de mon père. | Open Subtitles | فاتني زفاف أخي، حفل تتويجه وجنازة أبي |
Il dit qu'il sera présent au couronnement demain. | Open Subtitles | قال إنه سيكون حاضراً غداً من أجل تتويجه |
Il est toujours comme ça lors de l'anniversaire de son couronnement. | Open Subtitles | إنّه كذلك دائمًا في ذكرى تتويجه. |
La date de son couronnement approche. | Open Subtitles | يوم تتويجه قد اقترب |
Il veut absolument que le Prince Richard rejoigne son grand frère pour préparer son couronnement. | Open Subtitles | إنه يود بشدة أن ينضم الأمير ريتشارد) إلى أخيه الأكبر) -في الإعداد لحفل تتويجه. |
Il croyait que Flint était le seul à se tenir entre lui et son couronnement. | Open Subtitles | يعتقد أن (فلينت) العقبة الوحيدة في تتويجه للملك |
Je veux mon fils ici maintenant, pour qu'il puisse être couronné. | Open Subtitles | أنا أريد ابني هنا الآن، كي يتم تتويجه. |
- Il sera couronné dans trois jours. | Open Subtitles | سبتم تتويجه بعد ثلاثة أيام. |
La mère de Napoléon est morte avant son sacre. | Open Subtitles | أم نابليون لم يمكنها حضور تتويجه |