"تتّصل" - Traduction Arabe en Français

    • appelles
        
    • appelé
        
    • appelez
        
    • appelles-tu
        
    • contacter
        
    • appelez-vous
        
    • elle appelle
        
    Si tu as besoin de moi à un évènement politique tu appelles le bureau. Mon assistante trouvera un créneau dans mon calendrier. Open Subtitles إن احتجت منّي أن أحضر لحدثٍ سياسيّ، تتّصل بالمكتب، مساعدتي ستضعه على تقويمي.
    Et quand ça arrivera, j'adorerais que tu m'appelles. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك، أرغبُ أن تتّصل بي. سنذهب لشراء الجعة.
    Tu n'as pas appelé, tu n'as pas envoyé de messages, tu n'es pas rentré tôt à la maison. Open Subtitles أنتِ لم تتّصل ، و لم تراسلني و لم تأتِ قطعاً إلى المنزل باكراً
    Pourquoi ne pas avoir appelé pendant si longtemps alors ? Open Subtitles إذن لِمَ لمْ تتّصل كل هذه المُدّة ؟
    N'appelez pas votre ami anglais avant que j'aie fini. Open Subtitles ورجاءً لا تتّصل بصديقكَ البريطانيّ حتّى تسمع كلّ كلامي.
    Carlton, pourquoi appelles-tu Dan Quayle ? Open Subtitles كارلتون لماذا تتّصل بدان كويل ؟
    Si le Dr Carter peut contacter les Asgards dans sa réalité, leurs Asgards les aideront peut-être. Open Subtitles لذا لو دّكتور كارتر يمكن أن تتّصل بألسجارد في حقيقتها لربّما الأسجارد سيساعدونهم
    Tu as un accident, tu finis à l'hôpital et tu ne m'appelles pas ? Open Subtitles علمتُ أنّه قد وقع حادث لك عليك شكر المشفى، ولم تتّصل بي؟
    Je ne veux plus que tu appelles ni que tu viennes nous voir. Open Subtitles لا أريدك أن تتّصل. لا أريدك أن تزورنا.
    Tu t'amuses et tu n'appelles pas. Open Subtitles عظيم، أنت تستمتع و لا تتّصل حتّى
    Ou appelles moi si Harriet a besoin de moi, d'accord ? Open Subtitles أو تتّصل ما لم تكُن (هارييت) تحتاجني ، إتفقنا ؟
    Tu ne m'appelles pas... Open Subtitles أنت لم تتّصل بي
    Pourquoi ne pas m'avoir appelé pour me dire où tu étais, comment tu étais ? Je suis ici ! Open Subtitles لماذا لم تتّصل بي لتخبرني عن مكانك وأخبارك ؟
    - Elle n'a pas appelé. Juste pour prévenir qu'elle ne reviendrait pas. Open Subtitles لم تتّصل قط إلا مرّة واحدة لتخبرني بأنّها لن تعود
    Pourquoi elle t'a pas appelé? Open Subtitles لماذا لم تتّصل بك؟
    Pourquoi ne pas avoir appelé la police tout de suite ? Open Subtitles إذن، لما لم تتّصل بالشرطة على الفور؟
    J'imagine que vous n'appelez pas rien que pour vous excuser. Open Subtitles لكنك لا تتّصل بهذه البساطة لتقدم اعتذارك
    N'appelez plus jamais. Open Subtitles لا تتّصل بهذا الرقم مرة أخرى.
    Vous appelez ma femme. Vous payez 50 % comme acompte et vous prenez un nouveau rendez-vous. Open Subtitles أن تتّصل بزوجتي، وتدفع 50% مقدماً.
    Pourrais-tu le contacter et lui dire de m'appeler ? Open Subtitles هل يمكن أن تتّصل به وتطلب منه الإتصال بي هنا؟
    De quel numéro appelez-vous? Open Subtitles "ما رقم الهاتف الذي تتّصل منه؟"
    C'est généralement le moment où la fille dit qu'elle doit se lever tôt le lendemain ou elle appelle la police. Open Subtitles هذا عادة الجزء الذي تقول فيه الفتاة أنّ عليها الصّحو مبكّرًا أو تتّصل بالشّرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus