Vous avez dit vouloir participer à mes expériences, pour observer le pouvoir de guérison du Trilsettum. | Open Subtitles | لقد قلت انكي تريدين أن تشاركي في تجاربي ، لمشاهدة آثار شفاء النبتة |
J'ai enfin pu écrire des livres basés sur mes expériences personnelles. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أؤلف كتب أخيرا مستندة على تجاربي |
Je vais utiliser mes expériences du secteur privé pour les appliquer au secteur public. | UN | سأستفيد من تجاربي في القطاع الخاص لأسخِّرها لخدمة القطاع العام . |
Je parle d'expérience, sans préjugé, et mon expérience est pleine de corruption et de gaspillage. | Open Subtitles | أنا أتحدث من وحي التجربة، وأغلب تجاربي كانت محض هراء وهدر لوقتي |
Je n'ai plus réussi à avoir de relations sexuelles, à cause de mon expérience douloureuse et honteuse. | UN | ولم أستطع أن أمارس الجماع بسبب تجاربي المؤلمة والمخجلة. |
Tu veux que je me débarrasse de tout mon essai, juste quand je commençais à... | Open Subtitles | إذا، تريدني أن أترك تجاربي بالكامل، في اللحظة التي بدأت فيها أصل... |
Tu veux que je me débarrasse de tout mon essai, juste quand je commençais à... | Open Subtitles | إذا، تريدني أن أترك تجاربي بالكامل، في اللحظة التي بدأت فيها أصل... |
Dans une ville de 8 millions d'habitants, vous êtes tombés sur mes sujets par hasard ? | Open Subtitles | في مدينة تعدادها 8 مليون نسمة قمتم بالتركيز على تجاربي بالمصادفة ؟ |
Mes expériences pour recréer la substance source de vie ont échoué. | Open Subtitles | تجاربي في إعادة صنع مادة إبقاء الحياة فشلت. |
Mais quelques-unes de mes propres expériences s'y trouvaient. | Open Subtitles | و لكن بعض من تجاربي الخاصة وجدت طريقها إليها |
Mes expériences ne sont que théoriques complètement légales. | Open Subtitles | تجاربي نظرية فحسب، وفي إطار قانوني تماماً |
Vous voyez, je suis et j'ai toujours été une enfant adoptée, je suis passée de maison en maison et même si plusieurs de mes expériences ont été négatives, pour la plupart, elles ont vraiment été incroyablement positives. | Open Subtitles | كما ترون أنا أبنة بالتبنى تنقلت كالمكوك من منزل لمنزل في حين أن بعض تجاربي كانت سلبية |
La plupart des employeurs fuient lorsque je leur parle à propos de mes expériences professionnels. | Open Subtitles | أغلب المدراء يهربون حين يسمعون بشأن تجاربي السابقة أي جزء منها؟ |
Mes expériences avec une combinaison de syphilis et de tuberculose a produit des résultats jamais vu dans l'histoire de la science médicale. | Open Subtitles | تجاربي في البحث والعلاج بمرض الزهري أظهرت نتائج لم تُرى من قبل في تاريخ علم الطب |
Mais je savais par expérience précédente que je ne me sentirais pas comme ça pour toujours et que finalement tout cela serait en vaut la peine. | Open Subtitles | لكني أعرف من تجاربي السابقه بأني لن اشعر بهذا الشكل على مدار الوقت و ان كل هذا العمل سيكون بالاخير مقدر ويستحق العناء |
Ton ignorance de la façon dont fonctionne le monde ne doit pas faire obstacle à mon expérience. | Open Subtitles | لا يمكنني صرف النظر عن جهلك بالطريقة التي تسير وفقها الأمور لا يمكنك أن تقف عائقاً أمام تقدّم تجاربي |
Les Révoltés du Bounty a sfirement été ma pire expérience de toumage. | Open Subtitles | التمرد على السفينة باونتي ربما كان أسوأ تجاربي في عمل الفلام |
D'expérience, je sais que l'intervention militaire n'est jamais une bonne idée. | Open Subtitles | من خلال تجاربي فان جلب الجنود هنا في هذه الظروف هو فكرة سيئه |
Je ne la prendrai pas dans mon essai. | Open Subtitles | مازلت لن أدخل هذه الفتاة في تجاربي. |
Vous n'êtes pas en train d'utiliser le bébé malade de Meredith pour la mettre dans mon essai ? | Open Subtitles | أنت لن تستخدم طفلة (ميرديث) المريضة لأشعر بالذنب وأدخلها في تجاربي. |
Ce n'est pas mon essai qui l'a tué. | Open Subtitles | لم تكن تجاربي من قتله. |
J'ai libéré mes sujets test. L'énergie de la météorite les a changés. | Open Subtitles | أطلقت سراح تجاربي طاقة النيزك غيرتهم |