"تجاربي" - Traduction Arabe en Français

    • expériences
        
    • expérience
        
    • essai
        
    • sujets
        
    Vous avez dit vouloir participer à mes expériences, pour observer le pouvoir de guérison du Trilsettum. Open Subtitles لقد قلت انكي تريدين أن تشاركي في تجاربي ، لمشاهدة آثار شفاء النبتة
    J'ai enfin pu écrire des livres basés sur mes expériences personnelles. Open Subtitles أنا يمكن أن أؤلف كتب أخيرا مستندة على تجاربي
    Je vais utiliser mes expériences du secteur privé pour les appliquer au secteur public. UN سأستفيد من تجاربي في القطاع الخاص لأسخِّرها لخدمة القطاع العام .
    Je parle d'expérience, sans préjugé, et mon expérience est pleine de corruption et de gaspillage. Open Subtitles أنا أتحدث من وحي التجربة، وأغلب تجاربي كانت محض هراء وهدر لوقتي
    Je n'ai plus réussi à avoir de relations sexuelles, à cause de mon expérience douloureuse et honteuse. UN ولم أستطع أن أمارس الجماع بسبب تجاربي المؤلمة والمخجلة.
    Tu veux que je me débarrasse de tout mon essai, juste quand je commençais à... Open Subtitles إذا، تريدني أن أترك تجاربي بالكامل، في اللحظة التي بدأت فيها أصل...
    Tu veux que je me débarrasse de tout mon essai, juste quand je commençais à... Open Subtitles إذا، تريدني أن أترك تجاربي بالكامل، في اللحظة التي بدأت فيها أصل...
    Dans une ville de 8 millions d'habitants, vous êtes tombés sur mes sujets par hasard ? Open Subtitles في مدينة تعدادها 8 مليون نسمة قمتم بالتركيز على تجاربي بالمصادفة ؟
    Mes expériences pour recréer la substance source de vie ont échoué. Open Subtitles تجاربي في إعادة صنع مادة إبقاء الحياة فشلت.
    Mais quelques-unes de mes propres expériences s'y trouvaient. Open Subtitles و لكن بعض من تجاربي الخاصة وجدت طريقها إليها
    Mes expériences ne sont que théoriques complètement légales. Open Subtitles تجاربي نظرية فحسب، وفي إطار قانوني تماماً
    Vous voyez, je suis et j'ai toujours été une enfant adoptée, je suis passée de maison en maison et même si plusieurs de mes expériences ont été négatives, pour la plupart, elles ont vraiment été incroyablement positives. Open Subtitles كما ترون أنا أبنة بالتبنى تنقلت كالمكوك من منزل لمنزل في حين أن بعض تجاربي كانت سلبية
    La plupart des employeurs fuient lorsque je leur parle à propos de mes expériences professionnels. Open Subtitles أغلب المدراء يهربون حين يسمعون بشأن تجاربي السابقة أي جزء منها؟
    Mes expériences avec une combinaison de syphilis et de tuberculose a produit des résultats jamais vu dans l'histoire de la science médicale. Open Subtitles تجاربي في البحث والعلاج بمرض الزهري أظهرت نتائج لم تُرى من قبل في تاريخ علم الطب
    Mais je savais par expérience précédente que je ne me sentirais pas comme ça pour toujours et que finalement tout cela serait en vaut la peine. Open Subtitles لكني أعرف من تجاربي السابقه بأني لن اشعر بهذا الشكل على مدار الوقت و ان كل هذا العمل سيكون بالاخير مقدر ويستحق العناء
    Ton ignorance de la façon dont fonctionne le monde ne doit pas faire obstacle à mon expérience. Open Subtitles لا يمكنني صرف النظر عن جهلك بالطريقة التي تسير وفقها الأمور لا يمكنك أن تقف عائقاً أمام تقدّم تجاربي
    Les Révoltés du Bounty a sfirement été ma pire expérience de toumage. Open Subtitles التمرد على السفينة باونتي ربما كان أسوأ تجاربي في عمل الفلام
    D'expérience, je sais que l'intervention militaire n'est jamais une bonne idée. Open Subtitles من خلال تجاربي فان جلب الجنود هنا في هذه الظروف هو فكرة سيئه
    Je ne la prendrai pas dans mon essai. Open Subtitles مازلت لن أدخل هذه الفتاة في تجاربي.
    Vous n'êtes pas en train d'utiliser le bébé malade de Meredith pour la mettre dans mon essai ? Open Subtitles أنت لن تستخدم طفلة (ميرديث) المريضة لأشعر بالذنب وأدخلها في تجاربي.
    Ce n'est pas mon essai qui l'a tué. Open Subtitles لم تكن تجاربي من قتله.
    J'ai libéré mes sujets test. L'énergie de la météorite les a changés. Open Subtitles أطلقت سراح تجاربي طاقة النيزك غيرتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus