"تجارة السلع" - Traduction Arabe en Français

    • du commerce des biens
        
    • le commerce des biens
        
    • commerce des marchandises
        
    • échanges de biens
        
    • échanges de marchandises
        
    • au commerce des produits
        
    • le commerce de marchandises
        
    • échanges de produits
        
    • le commerce de produits
        
    • du commerce international des produits
        
    • du commerce de marchandises
        
    Au cours de l'année, la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base a convoqué les réunions suivantes: UN وعقدت لجنة تجارة السلع والخدمات، والسلع الأساسية خلال السنة الاجتماعات التالي ذكرها:
    L’effet net de l’évolution du commerce des pays en développement exposée ci-dessus a été de transformer un déficit du commerce des biens et services en un important excédent. UN جاءت محصلة تأثير التغيرات السالفة الذكر في تجارة البلدان النامية على شكل التحول من عجز في تجارة السلع والخدمات إلى فائض كبير.
    L'un dans l'autre, le commerce des biens et des services constituait le tiers du PNB palestinien. UN وإجمالا، مثلت تجارة السلع والخدمات ثلث الناتج القومي اﻹجمالي الفلسطيني.
    Des données détaillées sur le commerce international des marchandises ne sont pas communiquées à la Base de données statistiques sur le commerce des marchandises. UN ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية.
    Les pays en développement, notamment les économies asiatiques détenant d'importantes parts de marché dans les échanges de biens manufacturés, continuent d'être le moteur de la reprise. UN ولا تزال البلدان النامية، وخاصة الاقتصادات الآسيوية ذات الحصص الكبيرة في تجارة السلع المصنعة، تقود الانتعاش.
    Le déficit des échanges de marchandises est le principal responsable du déficit du compte courant, où les échanges avec Israël sont prépondérants. UN ويشكل العجز في تجارة السلع الجزء الأعظم من العجز في الحساب الجاري الذي تهيمن عليه التجارة مع إسرائيل.
    DE MARCHANDISES 8 5 VIII. RATIONALISATION ÉVENTUELLE DE LA BASE DE DONNÉES RELATIVES au commerce des produits DE BASE 9 — 10 6 UN ثامنا - إمكانية ترشيــد تصنيفـات السلـع اﻷساسيــة فــي قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية
    Selon les estimations de la CNUCED, la part des produits intermédiaires dans le commerce de marchandises hors combustibles s'est montée à environ 48 % en 2008. UN ويقدر الأونكتاد أن حصة المنتجات الوسيطة في تجارة السلع من غير الوقود بلغت زهاء 48 في المائة في عام 2008.
    Les échanges entre pays africains, même les échanges de produits intermédiaires, sont encore faibles. UN إن مستوى التبادل التجاري بين البلدان الأفريقية منخفض، بما في ذلك تجارة السلع الوسيطة.
    La technologie − en particulier, les technologies de l'information − contribuait à la modernisation et à la mondialisation du commerce des biens et des services. UN كما لاحظ أيضاً أن تجارة السلع والخدمات أصبحت تخضع لعملية تحديث وعولمة بواسطة التكنولوجيا، وبالخصوص تكنولوجيا المعلومات.
    La reprise des exportations était plus nette que celle des importations, et les déficits du commerce des biens et des services et du compte courant ont baissé sensiblement en conséquence. UN وانتعشت الصادرات أكثر من الواردات وتقلص كثيرا عجز المنطقة في تجارة السلع والخدمات في الحساب الجاري نتيجة لذلك.
    Commission du commerce des biens et services, et des produits de base UN لجنة تجارة السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Ce que les États africains demandent, ce à quoi ils aspirent, c'est de jouer un rôle plus important dans le commerce des biens et des services. UN والذي تريده الدول الأفريقية وتتطلع إليه هو أن تؤدي دورا أكثر أهمية في تجارة السلع والخدمات.
    Les questions relatives à la technologie ont été examinées dans leurs rapports avec le commerce des biens et des services, l'investissement, le financement et l'environnement. UN وعولجت مسائل التكنولوجيا من حيث ترابطها مع تجارة السلع والخدمات، والاستثمار، والمالية، والبيئة.
    57. Dans le cadre des contraintes générales imposées par la balance des paiements, des éléments autres que le commerce des marchandises prennent une importance de plus en plus grande pour de nombreux pays. UN ٥٧ - وفي حدود القيود الشاملة لميزان المدفوعات، أخذت أهمية عناصر أخرى غير تجارة السلع في الازدياد بالنسبة لبلدان كثيرة.
    En partant des travaux qui seront poursuivis selon cette méthode, la Division de statistique doit élaborer une stratégie en vue de l’harmonisation des classifications internationales des produits de base servant au commerce des marchandises, aux fins d’analyse économique. UN ويجب على شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تضع خطة استراتيجية لتنسيق تصنيفات السلع اﻷساسية الدولية المستخدمة في تجارة السلع للتحليل الاقتصادي، وذلك من اﻷعمال اﻷخرى التي تستخدم هذا النهج.
    La compétitivité des échanges de biens au niveau international repose de plus en plus sur les services logistiques, par exemple. UN وأصبحت الخدمات اللوجستية بشكل متزايد ركيزة هامة تعتمد عليها القدرة التنافسية الدولية في تجارة السلع.
    Les activités en matière de commerce international et d’intégration concerneront essentiellement les rapports entre les échanges de biens et les échanges de services et la réalisation d’analyses de la compétitivité dans divers secteurs. UN وستركز أنشطة التجارة الدولية والتكامل على الترابط بين تجارة السلع وتجارة الخدمات وإجراء تحليلات في مجال قدرة القطاعات على المنافسة.
    Déficit des échanges de marchandises en pourcentage du PIB UN العجز في تجارة السلع كنسبة مئوية من الناتج المحلي
    RELATIVES au commerce des produits DE BASE UN ثامنا - إمكانية ترشيد تصنيفات السلع اﻷساسية في قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية
    le commerce de marchandises doit absolument libérer l'économie de sources de revenu aléatoires. UN وينبغي لقطاع تجارة السلع أن يقوم بدور محوري في تحرير الاقتصاد من الاعتماد على مصادر دخل لا يعول عليها.
    . Il reste que les pays en développement continuent d’être déficitaires dans leurs échanges de produits manufacturés avec les pays développés. UN ويظل صحيحا أن البلدان النامية لا تزال تعاني عجزا في تجارة السلع المصنعة مع شركائها التجاريين من البلدان المتقدمة النمو.
    Par exemple, le commerce de produits intermédiaires à l'intérieur de la zone de l'accord commercial préférentiel est courant dans la zone de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN إذ تسود في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثلا، تجارة السلع الوسيطة ضمن إطار اتفاقات التجارة التفضيلية.
    Ils devraient pouvoir tenir dûment compte, dans leurs politiques, des liens entre différents aspects du commerce international des produits de base et le développement national. UN وينبغي تمكين الحكومات من أن تعالج بشكل ملائم في سياساتها العلاقات القائمة بين جوانب تجارة السلع الأساسية على الصعيد الدولي والتنمية الوطنية.
    Cependant, les statistiques du commerce de marchandises et de la balance des paiements des deux pays signaleront différemment la valeur des biens. UN فلا البلد المصدّر للسلعة ولا البلد المستورد لها يسجل هذه الخدمات؛ غير أن قيمة السلعة تبلّغ بطرق مختلفة في إحصاءات تجارة السلع وإحصاءات ميزاني المدفوعات في البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus