Ils ont en outre exprimé l'espoir que de tels groupements contribueront au renforcement et au maintien d'un système commercial international ouvert et dynamique. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن تسهم هذه التجمعات في إقامة وتعزيز نظام تجاري دولي مفتوح ونابض بالحياة. |
Partisans d'un nouvel ordre financier international juste, équitable, inclusif et ordonné et d'un système commercial international ouvert et libre, nous nous opposons à toute forme de protectionnisme. | UN | نحن ملتزمون بتشجيع إقامة نظام مالي دولي جديد منصف وعادل وشامل يدار بطريقة سليمة ونظام تجاري دولي مفتوح وحر. |
Troisièmement, un système commercial international ouvert et équitable est un élément indispensable à la croissance économique et au développement à long terme. | UN | ثالثا، إن وجود نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف لا غنى عنه للنمو والتنمية المستدامين. |
Aussi appelons-nous à un système commercial international ouvert, équitable, prévisible et non discriminatoire à l'égard des pays en développement. | UN | وهكذا نود أن ندعو إلى إقامة نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي تجاه البلدان النامية. |
L'importance d'un système commercial international ouvert, équitable et non discriminatoire a été soulignée. | UN | وأُبرزت أهمية إنشاء نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف وغير تمييزي. |
A cet égard, nous devons une fois de plus réitérer le besoin impérieux d'établir un système commercial international ouvert et équitable et de fournir les ressources financières appropriées. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لنا أن نؤكد مجددا ومرة أخرى الحاجة الماسة إلى قيام نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف وتوفير الموارد المالية الكافية. |
41. La Chine est attachée à la mise en place d'un système commercial international ouvert, juste et non discriminatoire. | UN | 41 - وأعربت عن التزام الصين بإنشاء نظام تجاري دولي مفتوح وعادل وغير تمييزي. |
Un système commercial international ouvert et un système financier international fondé sur la transparence ainsi que des normes non discriminatoires sont indispensables. | UN | 69 - وبيّنت أنه يلزم وجود نظام تجاري دولي مفتوح ونظام مالي دولي يستند إلى معايير شفافة لا تمييزية. |
En effet, celle-ci devrait bénéficier pleinement de l'appui nécessaire en vue de favoriser l'institution d'un système commercial international ouvert et non discriminatoire avec l'aboutissement des négociations de l'Uruguay Round, d'encourager la conclusion d'accords spécifiques sur la réévaluation des cours des produits de base et enfin de trouver des solutions durables à la crise de la dette extérieure. | UN | وهذه الاستراتيجية تستحق كل الدعم بالنهوض بإقامة نظام تجاري دولي مفتوح وغير تمييزي في آن معا، وذلك بالوصول بمفاوضات دولة أوروغواي الى خاتمة ناجحة وبتشجيع إبرام اتفاقات محددة ﻹعادة تكييف أسعار السلع اﻷساسية، وأخيرا بإيجاد حلول دائمة ﻷزمة الدين الخارجي. |
Considérant qu'un système commercial international ouvert, transparent, multilatéral et équitable peut conduire à une plus grande participation des pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et contribuer ainsi à la création de ressources qui aideront à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment la lutte contre la faim et la pauvreté, | UN | " وإذ ترى أن وجود نظام تجاري دولي مفتوح وشفاف ومتعدد الأطراف وعادل من شأنه أن يفضي إلى زيادة مشاركة البلدان النامية فيه، وبخاصة أقل البلدان نموا، مما سيساهم في إدرار موارد ستساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها مكافحة الجوع والفقر، |
244. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation soulignent donc qu'il faut s'occuper davantage des produits de base et élargir la gamme des produits de base échangés, notamment en rétablissant les accords entre producteurs et consommateurs, sur la base d'un système commercial international ouvert, multilatéral, non discriminatoire et fondé sur des règles et dans le cadre de l'OMC. | UN | ٢٤٤ - ولذلك شدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام للسلع اﻷساسية وتوسيع نطاق السلع اﻷساسية المتاجَر فيها، بما في ذلك إعادة العمل باتفاقات المنتجين - المستهلكين على أساس نظام تجاري دولي مفتوح متعدد اﻷطراف يتسم بعدم التمييز ويقوم على القواعد ويقع في إطار منظمة التجارة العالمية. |