14. Toute approche régionale du désarmement et de la limitation des armements doit tenir compte de la situation spécifique et des particularités de la région. | UN | " ١٤ - ينبغي أن يأخذ أي نهج اقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في الاعتبار اﻷحوال والخصائص المحددة للمنطقة. |
14. Toute approche régionale du désarmement et de la limitation des armements doit tenir compte de la situation spécifique et des particularités de la région. | UN | " ١٤ - ينبغي أن يأخذ أي نهج اقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في الاعتبار اﻷحوال والخصائص المحددة للمنطقة. |
1. Les approches régionale et mondiale du désarmement et de la limitation des armements sont complémentaires et les deux démarches devraient être entreprises simultanément pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | " ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين. |
2. L'approche régionale du désarmement et de la limitation des armements est l'une des composantes essentielles de l'action mondiale visant à renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | " ٢ - إن النهج الاقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة هو أحد العناصر اﻷساسية للجهود العالمية الرامية الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
15. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient prendre en compte la nécessité de remédier aux problèmes dus à des facteurs à caractère plus général et non militaire qui peuvent porter atteinte à la sécurité. | UN | " ١٥ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة معالجة العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا التي قد تؤثر على اﻷمن. |
19. Il peut y avoir une interaction positive entre les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements et d'autres initiatives prises au niveau d'une région pour en accroître la sécurité. | UN | " ١٩ - من الممكن للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تتفاعل بصورة ايجابية مع المبادرات اﻷخرى التي تتخذها المنطقة لتعزيز أمنها. |
28. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient promouvoir la transparence et la franchise en matière militaire afin d'instaurer la confiance entre les États de la région concernée. | UN | " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية. |
1. Les approches régionale et mondiale du désarmement et de la limitation des armements sont complémentaires et les deux démarches devraient être entreprises simultanément pour promouvoir la paix et la sécurité régionales et internationales. | UN | " ١ - إن النهجين الاقليمي والعالمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يكمل كل منهما اﻵخر وينبغي اتباعهما معا بصورة متزامنة من أجل تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين. |
2. L'approche régionale du désarmement et de la limitation des armements est l'une des composantes essentielles de l'action mondiale visant à renforcer la paix et la sécurité internationales. | UN | " ٢ - إن النهج الاقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة هو أحد العناصر اﻷساسية للجهود العالمية الرامية الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
15. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient prendre en compte la nécessité de remédier aux problèmes dus à des facteurs à caractère plus général et non militaire qui peuvent porter atteinte à la sécurité. | UN | " ١٥ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار ضرورة معالجة العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا التي قد تؤثر على اﻷمن. |
19. Il peut y avoir une interaction positive entre les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements et d'autres initiatives prises au niveau d'une région pour en accroître la sécurité. | UN | " ١٩ - من الممكن للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تتفاعل بصورة ايجابية مع المبادرات اﻷخرى التي تتخذها المنطقة لتعزيز أمنها. |
28. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient promouvoir la transparence et la franchise en matière militaire afin d'instaurer la confiance entre les États de la région concernée. | UN | " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية. |
44. Le texte consensuel des recommandations sur le désarmement classique qui a été adopté par l'Assemblée générale en 1990 devrait servir de guide pour tous les États qui ont adopté une approche régionale du désarmement et de la limitation des armements. | UN | " ٤٤ - ينبغي أن يكون نص التوصيات المتعلقة بنزع السلاح التقليدي، التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٩٠، بمثابة مبادئ توجيهية عامة لجميع الدول في نهجها اﻹقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
44. Le texte consensuel des recommandations sur le désarmement classique qui a été adopté par l'Assemblée générale en 1990 devrait servir de guide pour tous les États qui ont adopté une approche régionale du désarmement et de la limitation des armements. | UN | " ٤٤ - ينبغي أن يكون نص التوصيات المتعلقة بنزع السلاح التقليدي، التي اعتمدتها الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٩٠، بمثابة مبادئ توجيهية عامة لجميع الدول في نهجها اﻹقليمي تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة. |
31. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient prendre en compte la nécessité d'accorder une haute priorité à l'élimination du commerce illicite de tout type d'armes et de matériel militaire, phénomène dangereux et particulièrement préoccupant qui est souvent lié au terrorisme, au trafic des drogues, au crime organisé, à l'action des mercenaires et à d'autres activités déstabilisatrices. | UN | " ٣١ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى ايلاء اﻷولوية الواجبة للقضاء على الاتجار غير المشروع في جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، الذي يعد ظاهرة مقلقة وخطيرة الى أقصى درجة ويرتبط في أغلب اﻷحوال بالارهاب والاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة وأعمال المرتزقة وغير ذلك من اﻷنشطة المزعزعة للاستقرار. |
31. Les approches régionales du désarmement et de la limitation des armements devraient prendre en compte la nécessité d'accorder une haute priorité à l'élimination du commerce illicite de tout type d'armes et de matériel militaire, phénomène dangereux et particulièrement préoccupant qui est souvent lié au terrorisme, au trafic des drogues, au crime organisé, à l'action des mercenaires et à d'autres activités déstabilisatrices. | UN | " ٣١ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تأخذ في الاعتبار الحاجة الى ايلاء اﻷولوية الواجبة للقضاء على الاتجار غير المشروع في جميع أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية، الذي يعد ظاهرة مقلقة وخطيرة الى أقصى درجة ويرتبط في أغلب اﻷحوال بالارهاب والاتجار في المخدرات والجريمة المنظمة وأعمال المرتزقة وغير ذلك من اﻷنشطة المزعزعة للاستقرار. |