Le Brunéi Darussalam a déclaré qu'il avait besoin de certaines formes d'assistance technique pour pouvoir appliquer pleinement l'article 5. | UN | وأفادت بروني دار السلام بأن هناك حاجة إلى أشكال معينة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة امتثالها الجزئي للمادة 5. |
La Sierra Leone a déclaré qu'une assistance technique spécifique lui permettrait d'appliquer pleinement la disposition examinée. | UN | وأفادت سيراليون بأن الحصول على مساعدة تقنية محددة من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم المذكور. |
La Sierra Leone a indiqué que le renforcement de ses capacités pour enquêter sur ce type d'infractions était nécessaire pour appliquer pleinement la Convention. | UN | وأفادت سيراليون بأنها تحتاج إلى بناء القدرات للتحقيق في الجرائم المذكورة، وذلك من أجل تجاوز حالة الامتثال للاتفاقية. |
Une assistance technique spécifique était également demandée par le Tadjikistan pour commencer à appliquer la disposition examinée. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Une assistance technique spécifique était également demandée par le Tadjikistan pour commencer à appliquer la disposition examinée. | UN | وطلبت طاجيكستان أيضا مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للحكم قيد الاستعراض. |
Pour commencer à appliquer cette disposition, certaines formes d'assistance technique, des mesures de formation et de renforcement des capacités s'imposaient. | UN | وأشارت إلى حاجتها إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال. |
Pour appliquer pleinement l'article 54, la Hongrie a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement. | UN | ومن أجل تجاوز حالة التنفيذ الجزئي للمادة 54، أبلغت هنغاريا عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Le Tadjikistan a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement l'article 57. | UN | وأبلغت طاجيكستان أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 57. |
La Mauritanie a également demandé que ce type d'assistance, auquel elle n'avait actuellement pas accès, lui soit fourni pour appliquer pleinement la disposition examinée. | UN | وأفادت موريتانيا أيضا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية غير متاحة حاليا من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للأحكام قيد الاستعراض. |
Pour appliquer pleinement la disposition examinée, le Yémen a demandé une aide financière en vue de poursuivre la mise en place de son système de préparation du budget et de formation sur la préparation et l'exécution du budget. | UN | ومن أجل تجاوز حالة الامتثال للحكم قيد الاستعراض، طلب اليمن مساعدة مالية لمواصلة تنفيذ نظامه المتعلق بالميزانية والتدريب على إعداد وتنفيذ الميزانية. |
63. Le Kenya a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement l'article 15. | UN | 63- ذكرت كينيا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للمادة 15. |
La Mongolie a indiqué que certaines formes d'assistance technique lui permettraient d'appliquer pleinement la disposition examinée. | UN | وذكرت منغوليا أن توفير أشكال محددة من المساعدة التقنية من شأنه أن يمكنها من تجاوز حالة الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض. |
La Colombie, actualisant les informations contenues dans son précédent rapport, a déclaré avoir besoin de certaines formes d'assistance technique pour appliquer pleinement le paragraphe 5. | UN | وحدّثت كولومبيا تقريرها السابق فأشارت إلى أنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 5. |
L'Équateur a indiqué qu'il pourrait appliquer l'article examiné s'il obtenait les diverses formes d'assistance technique mentionnées dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وأشارت إكوادور إلى أن تلقي جميع أشكال المساعدة التقنية المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية سيمكنها من تجاوز حالة عدم الامتثال للمادة قيد الاستعراض. |
La Sierra Leone a demandé que ses capacités soient renforcées pour appliquer pleinement l'alinéa b) du paragraphe 1. | UN | وأبلغت سيراليون عن حاجتها إلى بناء القدرات من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 (ب). |
La République de Corée a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement le paragraphe 4, concernant la déduction des dépenses encourues pour les procédures ayant abouti à la restitution ou à la disposition des biens confisqués. | UN | وأفادت جمهورية كوريا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة باقتطاع النفقات التي تكبدتها في الإجراءات المفضية إلى إرجاع الممتلكات المصادرة أو التصرف فيها. |
La Mongolie a demandé à bénéficier de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement le paragraphe 5, sur l'éventualité de conclure des accords ou des arrangements mutuellement acceptables pour la disposition définitive des biens confisqués. | UN | وطلبت منغوليا أشكالا محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للفقرة 5، بشأن النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها للتصرف النهائي في الممتلكات المصادرة. |
La Sierra Leone a déclaré que, pour appliquer pleinement le paragraphe 1 de l'article 6, sa Commission de lutte contre la corruption devait recevoir une assistance technique spécifique, tandis que la Tunisie a fait savoir qu'elle n'avait pas besoin d'une assistance de ce type. | UN | وذكرت سيراليون أن لجنتها المعنية بمكافحة الفساد تحتاج إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، في حين أشارت تونس إلى أنها لا تحتاج إلى مثل هذه المساعدة. |
31. L'Afghanistan a indiqué que, pour appliquer pleinement le paragraphe 1 de l'article 6, relatif à l'existence d'un ou plusieurs organes de prévention de la corruption, des formes spécifiques d'assistance technique s'imposaient. | UN | 31- أفادت أفغانستان بأنها في حاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد. |
L'Algérie, actualisant les renseignements qu'elle avait précédemment transmis, a indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa c) du paragraphe 2. | UN | وأشارت الجزائر في معرض تحديثها للمعلومات المقدَّمة سابقا إلى أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (ج). |