l'Assemblée se réunit en session ordinaire une fois par an. | UN | تجتمع الجمعية في دورة عادية مرة في السنة. |
l'Assemblée se réunit en session ordinaire une fois par an. | UN | تجتمع الجمعية في دورة عادية مرة في السنة. |
Conformément au paragraphe 6 de l'article 112 du Statut, l'Assemblée se réunit en sessions ordinaires et extraordinaires. | UN | وفقا للفقرة 6 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، تجتمع الجمعية في دورة عادية مرة في السنة. |
Nous espérons sincèrement que cette vision sera devenue réalité lorsque l'Assemblée se réunira pendant la prochaine session pour examiner la question de Palestine. | UN | ونعرب عن أعمق آمالنا في أن تكون تلك الرؤية قد تحققت عندما تجتمع الجمعية في الدورة المقبلة لتناول قضية فلسطين. |
L'Assemblée générale se réunit aujourd'hui pour discuter de la guerre en Bosnie-Herzégovine. | UN | تجتمع الجمعية العامة اليوم من أجل مناقشة الحرب في البوسنة والهرسك. |
C'est pour cette raison que nous nous félicitons que l'Assemblée se réunisse, aujourd'hui, en session extraordinaire d'urgence, car l'on aurait tort de permettre à la situation illégale provoquée par Israël de se prolonger un jour de plus. | UN | ونظرا لذلك نحن سعداء بأن تجتمع الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية، لأنه سيكون من الخطأ أن يسمح لعدم قانونية إسرائيل بالاستمرار حتى ليوم إضافي واحد. |
l'Assemblée se réunit dans un contexte marqué par de terribles tragédies humaines. | UN | تجتمع الجمعية العامة على خلفية مأساة إنسانية رهيبة. |
l'Assemblée se réunit au siège de l'Autorité à moins qu'elle n'en décide autrement. | UN | تجتمع الجمعية في مقر السلطة ما لم تقرر غير ذلك. |
l'Assemblée se réunit pour la cinquième année consécutive pour examiner le point dont nous sommes saisis. | UN | تجتمع الجمعية للسنة الخامسة على التوالي للنظر في البند المعروض علينا. |
l'Assemblée se réunit à un moment où le monde est affecté par de nombreux problèmes graves. | UN | تجتمع الجمعية في وقت يعاني فيه العالم من مشاكل كثيرة. |
l'Assemblée se réunit pour la septième année consécutive afin d'examiner la question dont nous sommes saisis. | UN | تجتمع الجمعية العامة للعام السابع على التوالي للنظر في هذا البند المعـروض علينا. |
l'Assemblée se réunit à nouveau pour passer en revue la scène politique mondiale sur un fond de luttes et de conflits chroniques dans plusieurs régions du monde. | UN | تجتمع الجمعية ثانية لاستعراض المسرح السياسي الدولي في ضوء خلفية تتسم بنزاعات وصراعات متكررة في أجزاء عديدة من العالم. |
l'Assemblée se réunit dans le contexte d'une situation économique internationale qui se détériore, en raison de toutes sortes de problèmes anciens et nouveaux. | UN | تجتمع الجمعية العامة في ظل خلفية تتسم بتردي الحالة الاقتصادية الدولية من جراء استمرار المشاكل القديمة وظهور مشاكل جديدة. |
Ainsi, l'Assemblée se réunit pour établir le Registre des dommages de Nations Unies, qui recensera rigoureusement les dommages causés à toutes les personnes physiques ou morales du fait de la construction du mur par Israël. | UN | ووفقا لذلك، تجتمع الجمعية لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار، الذي سيكون بمثابة سجل شامل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين نتيجة لتشييد الجدار من قبل إسرائيل. |
C'est pourquoi l'Assemblée se réunit aujourd'hui pour adopter la recommandation tardive du Secrétaire général d'établir une base de données des dommages causés par la construction par Israël du mur de séparation. | UN | وإزاء هذه الخلفية، تجتمع الجمعية اليوم لتعتمد التوصية التي طال انتظارها من الأمين العام لإنشاء قاعدة بيانات بالأضرار التي نجمت عن قيام إسرائيل بتشييد الجدار. |
L’article 3 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale dispose que l’Assemblée générale se réunit au Siège de l’Organisation des Nations Unies, à moins qu’elle ne soit convoquée en un autre lieu en vertu d’une décision prise au cours d’une session antérieure ou à la demande de la majorité des membres de l’Organisation. | UN | ٥ - تنص المــادة ٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تجتمع الجمعية في مقر اﻷمم المتحدة ما لم تعقد في مكان آخر طبقا لمقرر يتخذ في دورة سابقة أو بناء على طلب أغلبية من أعضاء اﻷمم المتحدة. |
Bien que la majeure partie de ses séances se tiennent entre septembre et décembre, l'Assemblée se réunit désormais de plus en plus fréquemment tout au long de l'année. | UN | ففي الوقت الذي تعقد فيه معظم جلسات الجمعية العامة من أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر، تجتمع الجمعية اﻵن بتواتر متزايد خلال بقية العام. |
Bien que la majeure partie de ses séances se tiennent entre septembre et décembre, l'Assemblée se réunit désormais de plus en plus fréquemment tout au long de l'année. | UN | ففي الوقت الذي تعقد فيه معظم جلسات الجمعية العامة من أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ ديسمبر، تجتمع الجمعية اﻵن بتواتر متزايد خلال بقية العام. |
L’achèvement et le contrôle des plans nationaux d’action constituent un aspect de l’examen et de l’évaluation de l’application du Programme d’action et serviront à évaluer les politiques et projets qui auront été couronnés de succès lorsque l’Assemblée générale se réunira en l’an 2000. | UN | ويشكل إتمام خطط العمل الوطنية ورصدها جانبا واحدا من جوانب استعراض وتقييم تنفيذ منهاج عمل بيجين، وسوف يكون ذلك مفيدا في تقييم السياسات والمشاريع التي نفذت بنجاح عندما تجتمع الجمعية العامة في عام ٠٠٠٢. |
De même, le calendrier de la dixième session (hormis la dixième session extraordinaire de deux jours tenue les 25 et 26 mai 2004) a été planifié de sorte que l'Assemblée se réunira sur une période de sept jours. | UN | وتم على نحو مماثل تنظيم جدول الدورة العاشرة (بجانب الدورة الخاصة التي مدتها يومان المقرر عقدها يومي 25 و 26 أيار/مايو 2004)، بحيث تجتمع الجمعية على مدى فترة مدتها سبعة أيام. |
Aujourd'hui, l'Assemblée générale se réunit pour mettre un terme aux activités du Comité spécial contre l'apartheid. | UN | واليوم تجتمع الجمعية العامة لتغلق الستار على اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Encore une fois, l'Assemblée générale se réunit parce que le Conseil de sécurité n'a pas pu faire adopter une résolution en raison du recours au veto. | UN | ومرة أخرى، تجتمع الجمعية العامة ﻷن مجلس اﻷمن أصابه الجمود بسبب استخدام حق النقض. |
J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire le nécessaire pour que l'Assemblée générale se réunisse en session plénière à compter du 9 septembre à 10 heures pour examiner la question d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires et se prononcer sur la question, conformément à sa résolution 50/65 du 12 décembre 1995. | UN | الغرض من هذه الرسالة هو أن نطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعمل الترتيبات لكي تجتمع الجمعية العامة في جلسة عامة، ابتداء من ٩ أيلول/سبتمبر، الساعة ٠٠/١٠، للنظر في أمر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ إجراء في هذا الشأن، عملا بقرارها ٥٠/٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |