"تجتمع بانتظام" - Traduction Arabe en Français

    • se réunit régulièrement
        
    • se réunir régulièrement
        
    • se réunissent régulièrement
        
    • se réunit périodiquement
        
    • se réunissaient régulièrement
        
    • réuni régulièrement
        
    • rencontré régulièrement
        
    • se réunirait régulièrement
        
    se réunit régulièrement aux sièges des organismes des Nations Unies. UN تجتمع بانتظام في مقار المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il participe au comité informel interorganisations sur la Conférence, qui se réunit régulièrement au Siège. UN وهو عضو في اﻵلية غير الرسمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمؤتمر التي تجتمع بانتظام في المقر.
    Comme précédemment, les membres de l'Assemblée législative élisent le Président de l'Assemblée, qui se réunit régulièrement. UN وكما كان عليه الحال في السابق، ينتخب أعضاء المجلس التشريعي رئيسا يترأس جلسات الجمعية التشريعية التي تجتمع بانتظام.
    Ce comité continue de se réunir régulièrement pour étudier les questions soulevées par les manifestants en ce qui concerne les droits de l'homme. UN وما زالت اللجنة تجتمع بانتظام لمناقشة مسائل حقوق الإنسان التي أثارها المتظاهرون.
    Pour des raisons d'efficacité, il conviendrait aussi que les agents de liaison des différentes organisations se réunissent régulièrement afin d'échanger des informations et d'examiner les stratégies à mettre en œuvre. UN ومن المستصوب أن تجتمع بانتظام جهات الاتصال من مختلف المنظمات لتقاسم المعلومات ومناقشة الاستراتيجيات.
    Ce comité se réunit périodiquement pour analyser les besoins en matière de financement et évaluer les dépenses. UN وأضاف أن هذه اللجنة تجتمع بانتظام لتحليل الاحتياجات المالية وتقييم الإنفاق.
    Plusieurs États ont signalé l'existence de groupes de travail intergouvernementaux et de mécanismes analogues qui se réunissaient régulièrement pour passer en revue les instruments et les pratiques visant à lutter contre les groupes criminels organisés. UN وأبلغت عدة دول عن فرق عمل حكومية دولية وعن آليات مماثلة تجتمع بانتظام لمراجعة الصكوك والممارسات الخاصة بمكافحة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    L'Organe mixte de coordination, créé conformément à l'Accord militaire technique, s'est réuni régulièrement tous les 15 jours au cours de la période examinée. UN 10 - وكانت هيئة التنسيق المشتركة، التي أُنشئت عملا بالاتفاق التقني العسكري، تجتمع بانتظام مرة كل أسبوعين أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle a rencontré régulièrement le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection afin de partager des informations et de limiter au maximum les chevauchements de leurs activités respectives. UN فهي تجتمع بانتظام مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة بغية تبادل المعلومات والتقليل إلى أدنى حدٍ من التداخل بين أنشطة الرقابة.
    Ce mécanisme interdivisions, chargé de superviser toutes les questions relatives à la coopération technique, se réunit régulièrement. UN وهذه الآلية المشتركة بين الشعب المكلفة برصد جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني تجتمع بانتظام.
    Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mécanisme consultatif interdépartemental qui se réunit régulièrement pour examiner le volet «information» des opérations de maintien de la paix. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    C'est ce qui les a conduits à créer le Comité mixte de coordination, qui se réunit régulièrement à New York pour harmoniser les actions du Bureau de coordination du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77 à New York. UN وقد أدى هذا إلى إنشاء لجنة التنسيق المشتركة بين حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧، وهي اللجنة التي تجتمع بانتظام في نيويورك وتنسق أعمال مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز وفرع نيويورك لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction le mécanisme consultatif interdépartemental qui se réunit régulièrement pour examiner le volet «information» des opérations de maintien de la paix. UN ورحبت وفود عديدة باﻵلية الاستشارية المشتركة بين اﻹدارات التي تجتمع بانتظام لمناقشة العناصر اﻹعلامية لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité local d'examen des fournisseurs a été créé et se réunit régulièrement pour examiner les prestations des fournisseurs qui ne donnent pas satisfaction. UN وأنشئت لجنة لاستعراض البائعين المحليين، وهي تجتمع بانتظام لاستعراض أحوال البائعين ذوي الأداء الضعيف.
    D’un point de vue fonctionnel, cette table ronde pourrait jouer le même rôle que l’Équipe spéciale chargée des services communs, qui se réunit régulièrement au Siège. UN ومن الوجهة الوظيفية يمكن أن تؤدي آلية المائدة المستديرة هذه وظيفة مماثلة لتلك التي تؤديها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة التي تجتمع بانتظام في المقر.
    Comme l'a recommandé la Division de l'assistance électorale, mon Représentant a déjà créé deux comités — un groupe d'ambassadeurs chargé de suivre le déroulement des élections et une équipe technique chargée de se réunir régulièrement pour examiner les problèmes qui pourraient se poser au jour le jour pendant la période électorale. UN وقد أنشأ ممثلي فعلا لجنتين، حسبما أوصت شعبة المساعدة الانتخابية: مجموعة من السفراء لرصد تقدم الانتخابات وفرقة عمل تقنية تجتمع بانتظام لمناقشة المشاكل اليومية خلال فترة الانتخابات.
    En outre, un éventuel organe exécutif ou d'administration devrait se réunir régulièrement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لهيئة تنفيذية/إدارية ممكنة أن تجتمع بانتظام.
    À la demande de la Commission électorale indépendante, la FIAS a fourni une assistance pour planifier les activités relatives à la sécurité et elle continue de se réunir régulièrement avec le Gouvernement et les parties prenantes internationales pour les tenir informés des progrès accomplis. UN وبناء على طلب اللجنة الانتخابية المستقلة، قدمت القوة الدولية المساعدة في مجال التخطيط الأمني، ولا تزال تجتمع بانتظام مع الجهات المعنية التابعة للحكومة والمجتمع الدولي لمواصلة الاطلاع على الأوضاع فيما يختص بالتقدم المحرز في العملية الانتخابية.
    De plus, les divers services de police et de sécurité se réunissent régulièrement pour coordonner leur action. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف وكالات إنفاذ القانون تجتمع بانتظام لغرض التنسيق.
    Le Swaziland a créé nombre de comités nationaux qui se réunissent régulièrement pour promouvoir le dialogue et la coopération entre les secteurs public et privé sur les questions de formulation de politiques et de procédures adéquates en matière de transit. UN وأنشأت سوازيلند عدداً من اللجان الوطنية التي تجتمع بانتظام لتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص وتوطيد التعاون بخصوص مسائل من قبيل صياغة السياسات والإجراءات الصحيحة للمرور العابر.
    Au niveau des missions, des tournées périodiques permettront de vérifier que les besoins sont dûment pris en considération et que, dans le cas des missions desservies par le Centre régional de services d'Entebbe, le Comité directeur se réunit périodiquement. UN وعلى مستوى البعثة، ذكر الأمين العام أيضا أنه يجري القيام بزيارات ميدانية منتظمة للنظر على النحو الواجب في احتياجات البعثات، وأنه بالنسبة للبعثات التي يخدمها المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، تجتمع بانتظام لجنة توجيهية للمركز الإقليمي.
    Plusieurs États ont signalé l'existence de groupes de travail intergouvernementaux et de mécanismes analogues qui se réunissaient régulièrement pour passer en revue les instruments et les pratiques visant à lutter contre les groupes criminels organisés. UN وأبلغت عدة دول عن فرق عمل حكومية دولية وعن آليات مماثلة تجتمع بانتظام لمراجعة الصكوك والممارسات الخاصة بمكافحة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    Il a annoncé la création d'un groupe spécial chargé de mettre en œuvre cette stratégie qui se réunirait régulièrement pour passer en revue les mesures prises dans le cadre de la lutte contre le terrorisme et les questions connexes dans tout le système des Nations Unies et pour veiller à ce que chacun des éléments du système joue le rôle qui lui incombe. UN وأعلن عن إنشاء فرقة عمل للتنفيذ تجتمع بانتظام لاستعراض مكافحة الإرهاب وما يتصل به من مسائل في منظومة الأمم المتحدة بكاملها والتأكد من أن جميع أجزاء المنظومة تضطلع بالدور المنوط بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus