306 membres de l'AMISOM ont suivi une formation avant le déploiement et un stage de recyclage à Entebbe, à Mombasa et à Nairobi. | UN | قُدم إلى 306 من أفراد البعثة تدريب سابق على النشر وتدريب لأغراض تجديد المعلومات في عنتيبي ومومباسا ونيروبي. |
Les thèmes abordés comprendront le recrutement et la formation d'agents de supervision et l'appui aux cours de recyclage. | UN | ومــن بيـن المسائـل التـي سيجـري تناولهـا تدبيـر المشرفيـن وتدريبهـم وتقديم الدعم للتدريب الرامي إلى تجديد المعلومات. |
Le droit international des droits de l'homme et le droit international humanitaire sont inscrits aux programmes des cours de formation et de recyclage destinés aux personnels des forces de l'ordre et de l'administration judiciaire. | UN | وتشمل الدورات التدريبية ودورات تجديد المعلومات لصالح موظفي إنفاذ القانون وموظفي الجهاز القضائي تدريباً في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Il a été demandé si d'autres sources de financement pour ces programmes de bourses et les stages de perfectionnement régionaux ne pourraient pas être cherchées, par exemple auprès d'institutions privées et même de particuliers. | UN | وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا. |
Département de la sûreté et de la sécurité - programme de mise à niveau | UN | برنامج تدريبي لإدارة السلامة والأمن بشأن تجديد المعلومات |
20 membres des services de sécurité du Libéria ont assisté à des stages de remise à niveau des formateurs. | UN | خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات |
Ceux qui mettent des substances et des mélanges sur le marché veilleront à ce que les personnes compétentes suivent régulièrement des cours de recyclage et des formations sur l'établissement des FDS. | UN | ويجب على الجهات التي تسوّق المواد والمخاليط أن تضمن مشاركة الأشخاص المختصين بصورة منتظمة في دورات تجديد المعلومات والتدريب في مجال إعداد صحائف بيانات السلامة. |
Une série de stages de recyclage a été organisée à l'intention de formateurs de la Police nationale et de la Gendarmerie à l'École de gendarmerie de Torogouye | UN | عقدت مجموعة من دورات تجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان لفائدة مدربي الشرطة الوطنية والدرك في أكاديمية الدرك بتوروغويي |
La sensibilisation à l'exigence d'égalité entre les sexes a été institutionnalisée au sein du système de formation du Gouvernement au moyen de cours d'initiation aussi bien que de recyclage. | UN | وقد تم إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالجانب الجنساني في نظام التدريب الحكومي من خلال التعريف بالواجبات الوظيفية فضلاً عن دورات تجديد المعلومات. |
La sensibilisation à l'égalité des sexes est intégrée au système public de formation au moyen de cours d'initiation ainsi que de recyclage. | UN | ويجري إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالاعتبارات الجنسانية في إطار نظام التدريب الحكومي من خلال دورات التعريف بالواجبات الوظيفية ودورات تجديد المعلومات. |
Le Bureau a également fourni un appui financier pour l'organisation d'un cours de recyclage à l'intention de 20 journalistes et reporters officiels en vue d'améliorer la qualité des services. | UN | وقدم المكتب أيضا الدعم المالي لتنظيم دورة تدريبية لإعادة تجديد المعلومات موجهة لـ 20 صحافيا ومراسلا حكوميا لتحسين نوعية الخدمة التي يقدمونها. |
a) recyclage et reconversion à des professions offrant de meilleures perspectives d'expansion; | UN | )أ( توفير التدريب ﻷغراض تجديد المعلومات وإعادة التدريب بخصوص الوظائف التي تشهد توسعا ديناميا؛ |
c) Veiller à ce que des informations sur le gaspillage, la fraude et la mauvaise gestion soient incluses dans tous les cours destinés aux membres du personnel, qu'il s'agisse de cours d'orientation ou de recyclage; | UN | )ج( ضمان إدراج التوجيهات المختصرة بشأن التبديد والغش وسوء اﻹدارة في الدورات اﻹرشادية ودورات تجديد المعلومات للموظفين؛ |
Conférencier du CICR lors du Cours de recyclage de droit international humanitaire aux forces armées organisé à Bamako du 17 au 21 février 1997 | UN | محاضر من اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دورة تجديد المعلومات عن القانون الإنساني الدولي لفائدة القوات المسلحة، التي نُظمت في باماكو في الفترة من 17 إلى 21 شباط/فبراير 1997. |
Ils réalisent des activités de création de capacités et de sensibilisation qui touchent toutes les catégories du personnel de maintien de la paix et prennent la forme notamment de formations régulières, avec exposés d'initiation ou classes de recyclage. | UN | وهي تضطلع بأنشطة بناء القدرات والتوعية لأجل جميع فئات أفراد حفظ السلام، بما في ذلك التدريب بشكل منتظم عن طريق الإحاطات التعريفية ودورات تجديد المعلومات. ومنذ عام 2005، أصبح تدريب جميع أفراد البعثات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلزاميا. |
Cela permettra également à des personnes qui ont suivi les activités de formation de l'Institut de s'engager sans supervision extérieure dans leurs propres activités de perfectionnement interactif en ligne. | UN | فنشر تلك الأدوات سوف يتيح أيضاً للأشخاص الذين استكملوا أنشطة التدريب التي يقدمها المعهد القيام بأنشطة التدريب التفاعلي المباشر الذي من شأنه تجديد المعلومات والذي يشرف على تنفيذه المتدرب نفسه. |
On a renforcé l'éducation sexuelle dans les écoles. Des efforts sont faits pour sensibiliser davantage les enseignants à l'égalité des sexes au moyen de campagnes médiatisées, de séminaires, de journées d'études et de cours de perfectionnement. | UN | وبينما تمت تقوية دورات التثقيف الجنسي في المدارس، تُبذل جهود لإرهاف حس المدرسين إزاء المساواة بين الجنسين عن طريق الحملات في وسائل الإعلام، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، ودورات تجديد المعلومات. |
Certificat obtenu à la fin du stage de perfectionnement professionnel des juges organisé par l'Académie de droit de Moscou (1989) | UN | نال دبلوم إكمال دورات تجديد المعلومات التي نظمتها للقضاة أكاديمية الحقوق، موسكو )١٩٨٩( |
Cours de mise à niveau en agriculture générale | UN | دورة تجديد المعلومات في الزراعة العامة |
:: Le douzième cours de remise à niveau destiné aux anciens policiers ayant choisi de réintégrer les forces de police a été achevé | UN | :: تقديم الدورة الثانية عشرة من دورات تجديد المعلومات المتعلقة بمهارات الشرطة إلى ضباط سابقين عادوا إلى الخدمة |
Organisation de stages de formation et de remise à niveau en cours de mission concernant les services de cuisine, la restauration, les rations, le carburant, les fournitures générales, les transports maritimes, la gestion des biens, les communications, l'informatique et la cellule de défense de Mogadiscio, pour 523 membres du personnel de l'AMISOM | UN | المعلومات في مجالات خدمات المطابخ، وتقديم الوجبات داخل البعثة ولأغراض تجديد المعلومات في مجالات الدعم الجاهزة، وحصص الإعاشة، والوقود، والإمدادات العامة، اللوجستي المبيّنة. |