Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée. | UN | وإننا على ثقة من أنكم ستسخرون كامل تجربتكم وحكمتكم في إدارة أعمال هذه الجمعية بنجاح. |
Nous sommes persuadés que, grâce à votre expérience, votre compétence et votre dévouement, vous parviendrez à vous acquitter avec succès du difficile mandat dont vous avez la charge. | UN | ونحن واثقون من أنكم وبفضل تجربتكم وكفاءتكم وتفانيكم ستتمكنون من تحقيق المهام الصعبة الموكلة إليكم. |
votre expérience et vos grandes connaissances en matière de désarmement nous aideront sûrement à parvenir à des résultats substantiels sur les nombreux points de notre ordre du jour. | UN | إن تجربتكم وخبرتكم الخاصة في ميدان نزع السلاح ستساعداننا قطعا على تحقيق نتائج جوهرية بشأن العديد من البنود المدرجة في جدول أعمالنا. |
Je suis convaincu que sous votre direction éclairée et aidées de votre expérience considérable, nos délibérations seront couronnées de succès. | UN | وأنا على ثقة بأنه في ظل قيادتكم الماهرة وبالنظر إلى تجربتكم البارزة، ستكلل مداولاتنا بالنجاح. |
votre longue expérience constitue un gage certain que nos travaux, sous votre direction compétente et avisée, seront couronnés de succès. | UN | وتضمن تجربتكم الطويلة والواسعة تكليل عملنا بالنجاح في ظل قيادتكم الماهرة والمقتدرة. |
Je suis certain que votre grande expérience sera un atout pour le bon déroulement des travaux de la Commission. Je vous assure du plein appui de notre délégation dans l'accomplissement de vos fonctions. | UN | وإني على ثقة بأن تجربتكم الواسعة ستكون ذخرا لأعمال اللجنة، وأؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكم في الاضطلاع بواجباتكم. |
Il ne fait pas de doute que votre expérience et votre savoir-faire contribueront au succès des travaux de la Commission. | UN | ولا شك أن تجربتكم واحترافكم المهني سيكونان رصيدا قيـِّـما لأعمال اللجنة. |
Le Comité des sanctions compte sur votre assistance et sur votre expérience pour améliorer la mise en oeuvre des sanctions ciblées. | UN | وسوف تنظر لجنة الجزاءات بعين التقدير لمساعدتكم وتتوقع أن تتعلم من تجربتكم من أجل تحسين تنفيذ الجزاءات المستهدفة. |
Pour ce faire, nous avons besoin de votre expérience et de votre confiance. | UN | وللقيام بذلك نحن بحاجة إلى تجربتكم وثقتكم. |
Nous avons pris la mesure de votre expérience et de votre pragmatisme depuis le début des travaux, toutes choses qui augurent, à nos yeux, du succès de nos délibérations. | UN | لقد شهدنا تجربتكم ونزعتكم العملية منذ بداية عملنا، ونعتقد أنها تبشر بالخير لنجاح مداولاتنا. |
Nous sommes convaincus, Monsieur le Ministre, que votre expérience et votre sagesse seront un précieux avantage pour nous tous. | UN | إننا واثقون، أيها السيد الوزير، من أن تجربتكم وحكمتكم ستعودان بالمنفعة علينا جميعاً. |
Je suis certain que, grâce à votre expérience et à vos qualités de diplomate, vous saurez conduire avec succès nos délibérations à la présente session. | UN | وأنا على يقين بأنكم ستتمكنون، بفضل ثراء تجربتكم الدبلوماسية، أن تديروا عملنا بسلاسة خلال مداولات هذه الدورة. |
Nous sommes certains que votre expérience et votre autorité permettront à la Commission de mener à bien ses travaux. | UN | ونحن على يقين بأن تجربتكم وقيادتكم ستساعدان اللجنة على إنجاز أعمالها. |
D'abord un tour de table, dites votre nom et racontez nous votre expérience la plus embarrassante. | Open Subtitles | دعنا نذهب حول طاولة أولا، و أرجوكم شاركوا أسماءكم تجربتكم الأكثر احراج |
On fait partie de votre expérience, faites-nous signe si vous voulez qu'elle soit agréable pour vous." | Open Subtitles | مثل نحن جزء من تجربتكم سنفعل كل ما يمكننا القيام به لجعل تجربتكم ممتعه |
Je veux votre expérience de La Vague par écrit. | Open Subtitles | اكتبوا عن تجربتكم مع الموجه خلال الاسابيع الماضيه |
Pouvezvous citer des cas où la règle du droit inférieur n'a pas été appliquée ? Estce que, d'après votre expérience, cette règle réduit sensiblement le niveau des droits imposés ? | UN | هل يمكنكم تقديم أمثلة لحالات لم تطبق فيها قاعدة تقليل الرسوم؟ هل تؤدي قاعدة تقليل الرسوم في تجربتكم إلى تخفيض يعتد به لمستوى الرسوم المفروضة؟ |
Je suis convaincu que sous votre direction et grâce à votre expérience et à vos compétences les travaux de la présente session seront couronnés de succès et nous permettront d'avancer vers la réalisation de notre but commun, qui est d'instaurer un monde meilleur pour tout un chacun. | UN | وبفضل قيادتكم إلى حد بعيد أنا واثق تمام الثقة بأن تجربتكم ومهارتكم ستؤديان إلى الاختتام النجاح لأعمال هذه الدورة، مما يساعدنا على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في صنع عالم أفضل يعيش فيه الجميع. |
En vous assurant - et, à travers vous, les membres du Bureau - du plein soutien de ma délégation, je suis certain que nous trouverons en votre expérience et en votre sagesse un atout de taille pour parvenir à une conclusion productive de cette dernière session du cycle triennal de la Commission. | UN | وأود أن أؤكد لكم، ومن خلالكم، لأعضاء المكتب الآخرين، كامل دعم وفد بلدي. وأنا على يقين بأن تجربتكم وحكمتكم ستثبتان أنهما عنصران هامان لتتويج هذه الدورة الأخيرة من دورة السنوات الثلاث للهيئة بالنجاح. |
Nous sommes convaincus que votre longue expérience diplomatique et votre sagesse continueront à guider la Conférence vers de nouveaux progrès. | UN | ونحن على ثقة بأن تجربتكم الدبلوماسية الزاخرة وحكمتكم سوف توجه باطراد المؤتمر في تقدمه إلى الأمام بخطوات ثابتة. |
Nous sommes certains que votre grande expérience et vos compétences nous permettront de mener la présente session de la Commission à des résultats positifs. | UN | ونحن واثقون بأن تجربتكم الوافية ومهاراتكم المهنية ستفضي بنا إلى تحقيق نتائج ناجحة للدورة الحالية للجنة. |