"تجريه الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • par l'Assemblée générale
        
    Nous approchons également de l'examen du statut du Conseil par l'Assemblée générale l'an prochain. UN ونقترب كذلك من استعراض السنة القادمة الذي تجريه الجمعية العامة لمركز المجلس.
    Nous pensons qu'il est un outil important qui a facilité l'examen annuel par l'Assemblée générale de l'évolution générale des affaires maritimes. UN ونرى أنها تشكِّل أداة هامة تيسِّر الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لمجمل التطورات التي تحدث في شؤون المحيطات.
    La mise en place et le fonctionnement du Tribunal comptent parmi les faits nouveaux intéressant la Convention et devront, à ce titre, être examinés par l'Assemblée générale dans le cadre de la question relative au droit de la mer. UN ويشكل إنشاء المحكمة وأداؤها لمهامها عنصرين هامين من التطورات ذات الصلة بالاتفاقية. وسوف يكون هذان العنصران مشمولين أيضا بالاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة لدى نظرها في البند المتعلق بقانون البحار.
    La délégation du Liechtenstein renouvelle sa proposition selon laquelle le point examiné devrait être inscrit à l'ordre du jour tous les deux ans, en alternance avec l'examen biennal de la Stratégie antiterroriste mondiale par l'Assemblée générale. UN ويعرب وفد بلده من جديد عن اقتراحه بأن يُنظر في البند الحالي من جدول الأعمال مرة كل سنتين، وذلك بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية كل سنتين.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN اليونان (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    La présente annexe se cantonne aux questions les plus importantes, en mettant un accent particulier sur celles qui intéressent l'examen par l'Assemblée générale du mandat du Comité. UN ولا يتناول هذا المرفق سوى المسائل الهامة التي تتصل، في رأي اللجنة، بالاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة لاختصاصات اللجنة.
    a Le barème pourrait être modifié après examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2009. UN (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    De plus, un examen réalisé par l'Assemblée générale montrera que l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le renforcement des moyens d'action des femmes continuent d'occuper une place importante parmi les mesures à prendre en priorité au niveau mondial. UN وعلاوة على ذلك فإن استعراضا تجريه الجمعية العامة سيوضح أن القضاء على التمييز ضد المرأة وتمكين المرأة ما زالا مطروحين بقوة على جدول الأعمال العالمي.
    La Sierra Leone, l'un des deux pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission, est très reconnaissante de cette occasion qui lui est donnée de contribuer à cette évaluation préliminaire des travaux de la Commission par l'Assemblée générale. UN إن سيراليون، بصفتها أحد بلدين مدرجين في جدول أعمال لجنة بناء السلام، تعرب عن امتنانها لمنحها هذه الفرصة للمساهمة في هذا التقييم التمهيدي الذي تجريه الجمعية العامة لعمل لجنة بناء السلام.
    Le Bureau a recommandé à l'Office de mettre en place un outil de planification interne cohérent et réaliste en vue d'aligner tous ses plans de projet à la fois sur le plan stratégique consolidé et sur le processus d'examen et d'adoption du budget par l'Assemblée générale. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإيجاد عملية تخطيط داخلية مترابطة وواقعية، لتنسيق جميع خطط المشاريع مع الخطة الاستراتيجية الموحدة ومع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للميزانية، وعملية إقرارها.
    C'est notamment le cas en ce qui concerne les travaux préparatoires du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui sera tenu par l'Assemblée générale lors de sa soixante-huitième session, en 2013. UN ويتضح هذا الأمر بخاصة في حالة العمل التحضيري للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المزمع أن تجريه الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين في عام 2013.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2012. UN اليونان (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    a Le barème pourrait être modifié après un examen par l'Assemblée générale des Nations Unies en décembre 2012. UN اليونان (أ) قد يعدل الجدول بعد استعراض تجريه الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    62. Ce faisant, le Comité consultatif a toutefois précisé que les prévisions révisées seraient adoptées sur la base de la structure indiquée en annexe I sans préjudice d'un nouvel examen de cette structure par l'Assemblée générale. UN ٦٢ - على أن اللجنة الاستشارية في ايرادها لذلك، أشارت الى أن اعتماد التقديرات المنقحة على أساس الهيكل المبين في المرفق اﻷول تم دون مساس بالاستعراض اﻵخر الذي تجريه الجمعية العامة لذلك الهيكل.
    62. Ce faisant, le Comité consultatif précisait toutefois que les prévisions révisées seraient adoptées sur la base de la structure indiquée en annexe I sans préjudice d'un nouvel examen de cette structure par l'Assemblée générale. UN ٦٢ - على أن اللجنة الاستشارية في ايرادها لذلك، أشارت الى أن اعتماد التقديرات المنقحة على أساس الهيكل المبين في المرفق اﻷول تم دون مساس بالاستعراض اﻵخر الذي تجريه الجمعية العامة لذلك الهيكل.
    En outre, comme la mission avait eu lieu peu après l'examen triennal des activités opérationnelles par l'Assemblée générale, le moment avait été propice pour évaluer les rapports du PNUD et du FNUAP avec les institutions de Bretton Woods. UN وفضلا عن ذلك، جاءت هذه البعثة بعد وقت قصير من استعراض السياسة الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، فكانت موفقة زمنيا من ناحية دراسة التنسيق والصلة بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز.
    En outre, comme la mission avait eu lieu peu après l'examen triennal des activités opérationnelles par l'Assemblée générale, le moment avait été propice pour évaluer les rapports du PNUD et du FNUAP avec les institutions de Bretton Woods. UN وفضلا عن ذلك، جاءت هذه البعثة بعد وقت قصير من استعراض السياسة الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، فكانت موفقة زمنيا من ناحية دراسة التنسيق والصلة بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز.
    Plusieurs ont noté que le Processus consultatif avait atteint ses objectifs s'agissant de faciliter l'examen annuel de cette évolution par l'Assemblée générale et de rechercher les domaines appelant un renforcement de la coordination et de la coopération intergouvernementales et interinstitutionnelles. UN وأشارت عدة وفود إلى أن العملية الاستشارية حققت أهدافها المتمثلة في تيسير الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لما تشهده شؤون المحيطات من تطورات، وفي تحديد المجالات التي يتعين فيها تحسين التنسيق والتعاون على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    L'examen fait par l'Assemblée générale à New York va se concentrer principalement sur le statut du Conseil et est donc distinct du travail fait à Genève. UN 67 - وأضاف أن الإستعراض الذي تجريه الجمعية العامة في نيويورك سوف يركز بصورة أولية على وضع المجلس وهو بالتالي متميز عن العمل الذي يُنجز في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus