"تجري الأمور" - Traduction Arabe en Français

    • ça se passe
        
    • ça va
        
    • ça marche
        
    • Ça donne
        
    • vont les choses
        
    • ça s'est passé
        
    • ça se présente
        
    • ça avance
        
    • passent
        
    • les choses vont
        
    Comment ça se passe ici ? Tout va bien ? Open Subtitles كيف تجري الأمور هنا هل كل شيءٍ على مايرام ؟
    Je leur présente enfin un petit ami, je veux que ça se passe bien. Open Subtitles إنها أول مرة سيقابلون فيها حبيبي، لذلك بالطبع أريد أن تجري الأمور بشكل جيد.
    Quand ça va pas dans ton sens, tu cognes ? Open Subtitles عندما تجري الأمور بعكس ما تريد فأنت تهزها
    Je suis passée voir comment ça allait. ça va ? Open Subtitles لقد أتيت فقط لأرى كيف هي الأمور هنا ، كيف تجري الأمور ؟
    On enquête pour délit d'initié. C'est comme ça que ça marche. Open Subtitles إنه قيد التحقيق للاتجار الداخلي وهكذا تجري الأمور
    Comment ça se passe avec le globe ? Open Subtitles الشيفرة كيف تجري الأمور مع الكرة الأرضية؟
    - Comment ça se passe ici ? - Excellent. Open Subtitles كيف تجري الأمور هنا بالمستوى الأول شكراً
    ça se passe peut-être comme ça d'habitude, mais je suis convaincue qu'il y a quelque chose entre Trip et moi. Open Subtitles حسنا قد تكون تلك الطريقة التي تجري الأمور بها عادة لكن يصادف أنني أظن أن هناك شيئا بيني و بين تريب
    Je suis prêt. Comment ça se passe, là-dessous? Open Subtitles حسنًا، أنا جاهز كيف تجري الأمور بالأسفل؟
    - J'ai l'habitude. ça se passe comment ? Open Subtitles أجل , يحدث ذلك معي كثيراً كيف تجري الأمور بالداخل؟
    Pratique d'avoir quelqu'un â blâmer quand ça va mal. Open Subtitles من الجيد أن يكون لديك شخص تلومه عندما لا تجري الأمور على ما يرام ،صحيح؟
    Je sais comment ça marche. Dites ce que je vous dis de dire et ça va marcher. Open Subtitles أنا اعرف كيف تجري الأمور فقط افعل ما اقوله لك وسنكون بخير
    Liane, comment ça va entre vous et Le Monstre ? Open Subtitles ليان .. كيف تجري الأمور بينك وبين المعتوه في الوقت الحاضر؟
    Eh bien, je suis contente de te savoir saine et sauve. Comment ça va ? Open Subtitles حسناً ، أنا سعيدة أنكِ بأمان كيف تجري الأمور إذاً ؟
    Comment ça va avec elle, tout va bien ? Open Subtitles كيف تجري الأمور معها.. هل شيء على مايرام؟
    Et c'est comme ça que ça marche, on protège son partenaire, et on le venge quand quelqu'un lui fait du mal. Open Subtitles هكذا تجري الأمور ، عليك أن تحمي شريكك .. وتنتقم ممّن يعتدي عليه
    Tu sais comment ça marche maintenant, pas vrai ? Quoi ? Open Subtitles أنت تعلم كيف تجري الأمور الآن , أليس كذلك ؟ ماذا ؟
    Ça donne ceci... 11 septembre 2001. Vous êtes dans le bureau de votre avocat. Open Subtitles تجري الأمور هكذا، 11 سبتمبر 2001 كنت في مكتب محام
    Oui, je suis déçu, mais c'est ainsi que vont les choses. Open Subtitles آه نعم ، أنا أشعر بخيبة الأمل ولكن هكذا تجري الأمور.
    ça s'est passé moins bien que prévu. Open Subtitles لم تجري الأمور بالسهولة التي كنا نتوقعها
    Comment ça se présente ? Open Subtitles كيف تجري الأمور ؟
    ça avance. Open Subtitles لقد نسيت ذلك حقا كيف تجري الأمور
    Les choses ne se passent pas toujours comme dans les films. Open Subtitles تعلمين ، لا تجري الأمور دائماً بالطريقة التي نراها في الأفلام.
    C'est sympa d'être quelque part quand les choses vont bien, pas vrai? Open Subtitles من الجميل أن تكون في المكان المناسب عندما تجري الأمور بشكل جيد, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus