Ils me donnent l'impression d'être une de ces filles faciles. | Open Subtitles | انها تجعلني أشعر واحدة من تلك المومسات الرخيصات. |
Ton organisatrice de soirée essaie de me faire dire que je suis l'Auteur Anonyme | Open Subtitles | منظمة حفلتك تحاول أن تجعلني . أعترف أنني أنا الكاتبة المجهولة |
Si tu essaies de me remonter le moral à cause de ces mecs qui s'en prennent à moi, c'est gentil mais oublie. | Open Subtitles | إذا, تحاول أن تجعلني أشعر أفضل حيال الأمر.. عندما إنقلب الجميعُ عليّ, هذا لطفٌ منكَ, ولكن إنسى الأمر. |
En fait... quelque chose en vous me calme, m'équilibre, et j'en ai besoin, c'est clair. | Open Subtitles | أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه |
Mais la personne que vous êtes, comparée à moi, m'oblige à rejeter... à refuser votre demande. | Open Subtitles | لكن شخصيتك بناءً على شخصيتي تجعلني ارفض ما تطلبه |
Je pense qu'en fait ça me donne envie de boire plus juste pour le défier. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أنها تجعلني أرغب في شرب المزيييد فقط لكي أتحداها |
Vous n'allez pas me faire dire tous mes trucs ... J'ai appris de vous maintenant. | Open Subtitles | أنت لن تجعلني أخبرك بكل الأشياء التي تعلمتها منك الآن، أليس كذلك؟ |
Je ai pensé qu'il me ferait plaisir, mais il n'a pas. | Open Subtitles | اعتقدت انها تريد تجعلني سعيدة، ولكن لم يحدث ذلك. |
C'est ma copine préférée... c'est mon âme sœur, celle qui me fait sentir mieux que tout. | Open Subtitles | هي توأم روحي، لأنها كما تعلمون تجعلني أشعر بشكل أفضل من أي شيء. |
Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? | Open Subtitles | آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك |
Et ne me lance pas sur le sujet d'être convoquée par l'un de mes agents. | Open Subtitles | ولا تجعلني حتّى أبدأ الحديث عن كوني دُعيت من قبل أحد عملائي. |
C'est un tempérament qui me permet d'entendre ma propre voix. | Open Subtitles | وفي الواقع، يمكنها حقيقة أن تجعلني أسمع نفسي |
Je devrais probablement jeter tout ça, - mais ça me rend nostalgique. - De papa ? | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ التخلص من هاته الأشياء لكنها تجعلني اشعرُ بالحنين إلى الماضي |
Tu devrais me laisser développer un système de classement, comme ce qu'on utilise à la bibliothèque. | Open Subtitles | عليك حقا ان تجعلني اعمل لك نظام ايداع. شيء ما مثل استخدام المكتبه. |
Je veux juste dire que ce sont ces moments qui me font vouloir que ma mère ne soit pas morte. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على القول بأن هذه هي لحظات التي تجعلني أتمنى وكانت والدتي لم يمت. |
Ça me ferait presque oublier qu'on a pas d'argent, pas de fringues et qu'on ne gagnera aucun Miles pour ce vol. | Open Subtitles | تجعلني أكاد أنسى أننا ليس لدينا أي مال ولا ملابس، ونحن لا نعرف مقدار الأميال التي قطعناها |
Depuis notre première rencontre, tu m'as poussé et bousculé, tu m'as fait cracher, pleurer... | Open Subtitles | منذ اول يوم تقابلنا وانت تدفعني وتنكزني تجعلني اتُف وتجعلني أبكي |
Ma mère m'obligeait à danser avec elle quand j'étais ado. | Open Subtitles | امي كانت تجعلني ارقص معها عندما كنت مراهق |
Mieux que tu ne te connais ! C'est ce qui m'énerve. | Open Subtitles | أعرفك أفضل من معرفتك لنفسك ولهذا تجعلني غاضبة جداً |
Ne m'oblige pas à te tirer dessus une fois de plus. | Open Subtitles | حسنا، اذا، لا تجعلني اُرديك مجددا، فينسنت. |
Tu veux que je te tire dans le dos ? | Open Subtitles | أنت ستعمل تجعلني يطلق النار عليك في الظهر؟ |