"تجمدت" - Traduction Arabe en Français

    • gelé
        
    • gelée
        
    • gèle
        
    • gelés
        
    • froid
        
    • bloqué
        
    • gelées
        
    • pétrifiée
        
    • figé
        
    • s'est
        
    • congelé
        
    • congelée
        
    • stagne
        
    • gel des
        
    • figés
        
    Elle s'est noyée dans cette marre même qui a ensuite gelé. Open Subtitles لقد غرقت في هذه البركة والتي بعد ذلك تجمدت
    Le marché du crédit a été gelé et les bourses se sont effondrées. UN كما تجمدت أسواق القروض وانهارت أسعار الأسهم.
    L'image est gelée. Attendez. Vous m'entendez. Open Subtitles أعتقد أنك الصورة تجمدت إنتظرا ، أتستطيعانِ سماعي ؟
    Je gèle... Je suis tout engourdie... Open Subtitles لقد تجمدت يا راندى لم أعد أشعر بجسمى تماما
    Les tuyaux des toilettes sont encore gelés. Tu répares ça ? Open Subtitles الانابيب في حمامنا تجمدت ثانية , ما رأيك بالتعامل معها ؟
    En raison de ce froid, les rivières ont gelé et de nombreuses pompes et réseaux de distribution d'eau ont été endommagés. UN ونتيجة لهذا البرد، تجمدت الأنهار ولحق الضرر بالعديد من المضخات وشبكات الإمداد بالمياه.
    Le magma s'est solidifié dans les entrailles du volcan... et a bloqué la sortie. Open Subtitles لقد تجمدت الرواسب على جدران البركان بشكل يقفل المخرج
    La plupart des embarcations de sauvetage étaient gelées, mais même celles qui purent être débloquées furent malmenées dans la panique, faisant chuter leurs occupants hurlant dans la mer noire glacée Open Subtitles لبلوغ الأمان. وكانت أغلب قوارب النجاة قد تجمدت وحتى ما تم اطلاقه منها أسيء استعماله في الذعر موقعةً راكبيها الصارخين في البحر الأسود الجليدي.
    J'étais pétrifiée, collée, comme du chewing-gum. Open Subtitles لقد تجمدت و إلتصقت بالأرض مثل العلكة
    Auquel cas tu seras figé dans cette foutue humeur pour toujours. Open Subtitles في هذه الحالة ستكون تجمدت في هذه الحالة المذرية للأبد
    Le module de commande sera congelé. Open Subtitles وحدة القيادة ستكون قد تجمدت بحلول هذا الوقت
    - Je suis contre. Une fois congelée, on aura du mal à vous piquer. Open Subtitles رفضته لأنه إن تجمدت عندئذ، يصعب إدخال الإبرة إلى ذراعكِ
    Quand tes sabots ont gelé dans l'étang, qui est resté avec toi tout l'hiver ? Open Subtitles مثل ماذا ؟ ماذا عن المرة التى تجمدت فيها أقدامك فى البحيرة ؟ من جلس معك طوال الشتاء ، ايه ؟
    La température a chuté si vite... que le lac a gelé. Open Subtitles الحرارة هبطت بسرعة لدرجة ان البحيرة كلّها تجمدت
    C'est très exaltant, puisque même la Terre a déjà été complètement gelée, tandis que la vie dans l'océan sous-glaciaire a été conservée. Open Subtitles هذا مثير خاصة انه في المرة الوحيدة التي تجمدت فيها الارض تماما تم الإبقاء على الحياة في المحيطات تحت الجليد
    Je suis désolé, j'ai, euh, l'enfer se gèle. Open Subtitles أنا آسفة، لكن هل تجمدت الجحيم للتو
    En résumé, peut-être qu'ils ont dévié, que leurs propulseurs sont gelés, que le guidage est défectueux, Open Subtitles ربما كان المسار مخطئا ربما تجمدت أجهزة الدفع ربما كان نظان التوجيه لا يعمل بشكل صحيح ربما تضرر درعهم الحراري
    Parce que je n'arrête pas d'imaginer la Petite fille aux Allumettes mourant de froid. Open Subtitles لأنني لازلت أتصور تلك الفتاة تجمدت بالمدخل
    Le GPS s'est bloqué quand on a pris cette route. Open Subtitles حسناً، إشارة الجي بي اس تجمدت حينما دخل على هذا الطريق
    Reposons-nous ou je vais tomber en pièces. J'ai les jointures gelées. Open Subtitles يجب أَن أَرتاح قبل أَن تتفكك اجزائى مفاصلي تجمدت تقريباً
    Tu as déjà été pétrifiée ? Open Subtitles هل تجمدت من قبل ؟
    OK, donc vous vous êtes figé. Open Subtitles حسنٌ، أنتَ تجمدت مكانكَ
    Mon cerveau est sûrement congelé. Open Subtitles أسف , يبدو أن دماغى تجمدت من أجل المسلسل التليفزيونى
    Parce que la doyenne Munsch a été congelée à mort, idiotes. Open Subtitles لإن العميدة " مونش " تجمدت حتى الموت أيتها الغبيات
    Par voie de conséquence, le partenariat mondial pour le développement stagne depuis plusieurs années et la communauté internationale répugne de plus en plus à mener une action collective pour s'attaquer à des défis mondiaux comme les changements climatiques sur la base de responsabilités partagées mais différenciées. UN وذكر أنه نتيجة لذلك تجمدت الشراكة العالمية من أجل التنمية على مدى السنين وأصبح هناك تردّد متزايد فيما يتعلق بالعمل الجماعي لمواجهة التحديات العالمية مثل تغيّر المناخ على أساس من المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    NEW YORK – Dans le sillage de la crise financière de 2007-2008, les banques centrales du monde ont joué un rôle essentiel dans le sauvetage du système financier mondial. Elles sont intervenues pour parer au gel des marchés privés, agissant en tant que prêteurs et courtiers de dernier ressort, et ont fourni des liquidités supplémentaires afin de graisser les rouages de la finance. News-Commentary نيويورك ــ في أعقاب الأزمة المالية في الفترة 2007-2008، لعبت البنوك المركزية دوراً حاسماً في إنقاذ النظام المالي العالمي. فقد تدخلت عندما تجمدت الأسواق الخاصة، باعتبارها الملاذ الأخيرة للإقراض والتوزيع، وعملت على توفير السيولة الإضافية اللازمة لتشحيم عجلات التمويل.
    Pris dans leur routine quotidienne, ces fantômes, figés dans le temps, semblent se moquer de cette platitude terre-à-terre qui hurle silencieusement sous le grésillement de la cité du péché. Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles الثبات على روتين حياتهم اليومى,هذه الارقام المخزنة, تجمدت مع الوقت من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus