Règlement des litiges commerciaux: projet de convention sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités, compilation des commentaires | UN | تسوية المنازعات التجارية: مشروع اتفاقية الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، تجميع التعليقات |
compilation des commentaires | UN | تجميع التعليقات |
compilation des commentaires | UN | تجميع التعليقات |
Prie le secrétariat d'établir une compilation des observations reçues et de la transmettre à la Conférence des Parties pour examen à sa dixième réunion. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات التي تتلقاها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها. Annex |
2. Prie le secrétariat de compiler les observations reçues en vertu du paragraphe 1 ci-dessus et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion et de transmettre les résumés indiqués ci-dessus à l'Organisation maritime internationale pour que le Comité de la protection du milieu marin les examine à sa cinquante-septième réunion; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد إلى تجميع التعليقات الواردة إليها عملا بالفقرة 1 أعلاه، وإلى تقديمها إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع، وإلى إحالة الملخصات المنصوص عليها أعلاه إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيها لجنة حماية البيئة البحرية في اجتماعها السابع والخمسين؛ |
3. Prie le secrétariat de rassembler les commentaires des Parties, des signataires et autres parties prenantes et de préparer un projet de structure et d'éléments pour un nouveau cadre stratégique afin de faciliter la tâche du groupe de travail intersessions; | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات المقدمة من الأطراف والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة وإعداد مشروع هيكل وعناصر لإطار عمل استراتيجي جديد لمساعدة الفريق العامل بين الدورات في تنفيذ مهمته؛ |
Deuxièmement, j'aimerais remercier les délégations russe et chinoise d'avoir présenté à point nommé une compilation D'OBSERVATIONS concernant leur précédent document de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. | UN | ثانياً، أود أن أشكر وفدَي الاتحاد الروسي والصين على تقديم وثيقتهما في الوقت المناسب مع تجميع التعليقات المتصلة بورقة العمل التي قدماها سابقاً بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
une compilation des observations reçues sur le projet d'orientations figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15. | UN | وتم تجميع التعليقات بشأن مشروع التوجيهات في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/15. |
compilation des commentaires | UN | تجميع التعليقات |
compilation des commentaires | UN | تجميع التعليقات |
II. compilation des commentaires | UN | ثانيا- تجميع التعليقات |
II. compilation des commentaires | UN | ثانيا- تجميع التعليقات |
Comme nous l'avions promis, nous sommes aujourd'hui en mesure de soumettre, en compagnie de nos collègues chinois, la troisième version consolidée de la < < compilation des commentaires et propositions relatifs au document de travail CD/1679 > > . | UN | ونحن، على عهدنا السابق، مستعدون اليوم لنقدم بالاشتراك مع زملائنا الصينيين الموقرين الصيغة الثالثة الموسعة من " تجميع التعليقات والاقتراحات المتعلقة بورقة العمل CD/1679 " . |
II. compilation des commentaires | UN | تجميع التعليقات ثانيا- |
II. compilation des commentaires | UN | ثانيا- تجميع التعليقات |
II. compilation des commentaires | UN | ثانيا- تجميع التعليقات |
3. Prie le secrétariat d'établir une compilation des observations reçues, conformément au paragraphe précédent et de la transmettre à la Conférence des Parties pour examen à sa dixième réunion. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات التي تتلقاها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها. |
3. Prie le secrétariat d'établir une compilation des observations reçues, pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. | UN | 3 - يطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات التي تتلقاها وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع لكي ينظر فيها. |
Enfin, dans la même décision, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties et autres intéressés à soumettre, avant le 10 avril 2015, des observations sur le nouveau projet révisé de directives techniques mis à disposition sur le site Web de la Convention de Bâle, et prié le Secrétariat de compiler les observations reçues pour information et de les publier sur le site Web de la Convention de Bâle. | UN | وأخيراً، وفي نفس المقرر، دعا الفريق العامل المفتوح العضوية الأطراف وغيرها إلى تقديم تعليقاتها بحلول 10 نيسان/أبريل 2015 على المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية التقنية الذي أتيح على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل، وطلب إلى الأمانة تجميع التعليقات المتلقاة للعلم ونشرها على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل. (( |
Une version bêta de la 11e version de la CIM (CIM-11) a été publiée en mai 2011 afin de rassembler les commentaires et les propositions additionnelles, et de mener des essais sur le terrain avant la finalisation de la révision. | UN | 13 - وأُطلق إصدار تجريبي للتنقيح الحادي عشر للتصنيف الدولي للأمراض في أيار/ مايو 2012 بغية تجميع التعليقات والمقترحات الإضافية وإجراء الاختبارات الميدانية قبل وضع الصيغة النهائية للتنقيح. |
compilation D'OBSERVATIONS ET DE PROPOSITIONS 2 - 26 | UN | تجميع التعليقات والمقترحات ٢ - ٦٢ |
la compilation des observations et le commentaire seraient utiles aux délégations prenant part à la session de la Commission dans leurs délibérations et permettraient à cette dernière de finaliser et d'adopter le projet de convention. | UN | ويتوقع أن تجميع التعليقات والتعليق على مشروع الاتفاقية سيساعدان الوفود في مداولاتها في دورة اللجنة وسيتيح للجنة أن تعد وتعتمد الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية. |
6. Pour établir leur rapport initial, les consultants ont pleinement pris en compte la synthèse des observations sur le rapport du CCI élaborée à l'intention du Groupe de travail. | UN | 6- ونظر الخبراء الاستشاريون، عند إعداد تقريرهم الأول، في كامل تجميع التعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي تمَّ إعداده للفريق العامل. |