Au Mexique, le recrutement de membres de groupes terroristes ne constitue pas une infraction pénale spécifique. | UN | لا توجد في المكسيك فئة مستقلة من التشريعات تُجرم تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
Durant la période à l'examen, la Mongolie et la République de Corée ont dans une certaine mesure érigé en infraction le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، جرّمت كوريا ومنغوليا نوعا ما، تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
La moitié des États de la sous-région n'a pas incriminé le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | ولم يجرّم نصف دول المنطقة الفرعية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
Veuillez préciser comment Singapour se propose de réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | يرجى تبيان الكيفية التي تعتزم بها سنغافورة الحيلولة دون تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
Veuillez préciser les circonstances qui pourraient amener un tribunal à ne réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | رجاء شرح الظروف التي يمكن أن تحمل المحكمة على عدم المعاقبة على تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
La législation mexicaine ne prévoit aucune circonstance qui pourrait amener un tribunal à ne pas réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | لا توجد، في ظل التشريعات المكسيكية، أي ظروف يمكن أن تحمل المحكمة على عدم المعاقبة على تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
La République de Guinée n'a pas érigé en délits distincts le recrutement de membres de groupes terroristes ou l'appartenance à ce groupe. | UN | لم تدرج جمهورية غينيا بعد في تشريعها تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية أو الانتماء إلى إحدى هذه الجماعات كجرائم منفصلة. |
L'article 133 ne réprime pas le recrutement de membres de groupes terroristes qui opèrent sur le territoire national ou à l'étranger. | UN | لا تجرم المادة 133 تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية العاملة داخل الأراضي البوليفية أو خارجها. |
On peut étendre son champ d'application aux autres infractions prévues dans les instruments universels contre le terrorisme tel que le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | وبإمكاننا توسيع نطاق تطبيق هذه المادة ليشمل باقي الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب من قبيل تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes. | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛ |
S'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes; | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح |
< < Tous les États doivent ... s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes > > | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح |
< < le recrutement de membres de groupes terroristes > > est une infraction prévue par l'article 270 bis du Code pénal. | UN | إن " تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية " يشكل جريمة عادية من الجرائم الواردة في المادة 270 باء من قانون الجزاءات. |
le recrutement de membres de groupes terroristes et l'approvisionnement en armes des terroristes constituent la préparation d'actes de terrorisme aux termes de la section 261 du Code pénal. | UN | يعتبر تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالأسلحة ارتكابا لأعمال إرهابية وفقا للفرع 261 من القانون الجنائي. |
Les dispositions pénales norvégiennes aux termes desquelles les actes commis dans le cadre d'actes de terrorisme engagent la responsabilité pénale de leur auteur interdisent indirectement le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | فالأحكام الجنائية النرويجية، المنشئة للمسؤولية الجنائية عن الأفعال المرتكبة كجزء من أعمال إرهابية، تحظر بشكل غير مباشر تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
< < tous les États doivent ... s'abstenir d'apporter quelque forme d'appui que ce soit, actif ou passif, aux entités ou personnes impliquées dans des actes de terrorisme, notamment en réprimant le recrutement de membres de groupes terroristes et en mettant fin à l'approvisionnement en armes des terroristes; > > | UN | الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح؛ |
Veuillez expliquer comment la Guinée érige en délits distincts le recrutement de membres de groupes terroristes, tant dans le pays qu'à l'étranger, et l'appartenance à un tel groupe ou l'association avec ce groupe. | UN | هل يمكنكم توضيح كيف تدرج غينيا تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية سواء داخل غينيا أو خارجها، أو الانتماء إلى إحدى هذه الجماعات أو الانضمام إليها بوصفها جرائم منفصلة؟ |
1.2 Conformément à l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution, tous les États doivent réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | 1-2 تطلب الفقرة الفرعية 2 (أ) من القرار، في جملة أمور، من جميع الدول أن تمنع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية. |
1.12 Le Comité relève dans le premier rapport de la Bulgarie (p. 9) que le recrutement de membres de groupes terroristes est réprimé en tant que préparation ou facilitation d'un acte terroriste. | UN | 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير الأول لجمهورية بلغاريا (ص 7) أن تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية يُعاقب عليه باعتباره تحضيرا لارتكاب عمل إرهابي أو تسهيل ارتكابه. |
1.5 D'après le rapport complémentaire (p. 7), l'article 3 de l'ordonnance d'urgence No 141/2001 réprime le recrutement de membres de groupes terroristes en tant que forme d'entente et d'incitation, mais les activités de recrutement trompeuses n'y sont pas expressément érigées en infraction. | UN | 1-5 يرد في تقريركم التكميلي الصفحة 7 أن تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية يجوز المعاقبة عليه بموجب المادة 3 من المرسوم الحكومي الطارئ باعتباره شكلا من أشكال التواطؤ والتحريض. |
a) i) Répression du recrutement de membres de groupes terroristes | UN | (أ) `1 ' المعاقبة على تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية |