Il conviendrait de recruter sur le plan international un responsable de la gestion du matériel de communication qualifié et expérimenté et un responsable de la gestion des stocks; | UN | والمطلوب هو تعيين موظف دولي مناسب من ذوي الخبرة في وظيفة مشرف على إدارة تجهيزات الاتصالات وموظف دولي في وظيفة موظف جرد. |
Les ophtalmologues israéliens forment également du personnel local, et le Gouvernement israélien fournit l'équipement et le matériel nécessaires. | UN | ويقوم أطباء العيون الإسرائيليون أيضا بتدريب العاملين المحليين، وتقدم حكومة إسرائيل تجهيزات ومعدات خاصة بأمراض العيون. |
La mise en place d'équipements collectifs se poursuit dans tout le pays. | UN | إن استحداث تجهيزات جماعية مازال مستمرا في البلد بأسره. |
Des installations similaires destinées aux deux plus grands réservoirs situés dans des carrières sont à l'étude. | UN | ويجري تصميم تجهيزات مماثلة ﻷكبر خزانين من خزانات المحاجر. |
Le vol de fournitures est une autre question d'éthique à clarifier. | Open Subtitles | سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس |
Et je veux des blouses. Des tas de blouses. Et du matériel de labo récent. | Open Subtitles | و أريد مآزر، الكثير من المآزر و أريد بعض تجهيزات المختبر هنا |
Pour de plus amples informations sur le matériel supplémentaire destiné aux exposants, y compris l'infrastructure et la technologie, prière de contacter: | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن تجهيزات العرض الإضافية، بما فيها البنية الأساسية والتكنولوجيا، يرجى الاتصال بالجهة التالية: |
Le manque de ressources financières de même que le manque, dans de nombreux pays, de matériel et de personnel qualifié gênent toujours le développement d'un enseignement de qualité. | UN | ولا يزال الافتقار إلى موارد يعوق جودة التعليم، كما يعوقها في بلدان كثيرة الافتقار إلى تجهيزات وموظفين مدربين. |
Les sociétés ne paient pas la TVA sur les biens d'équipement ou matériels; | UN | :: لا تدفع الشركات ضريبة القيمة المضافة على مواد أو تجهيزات البناء؛ |
Comme il a déjà été indiqué, la République de Chypre a détaché du corps du génie de la garde nationale un personnel qualifié et l'équipement nécessaires pour mener à bien cette tâche difficile. | UN | وكما سبق الإشارة إليه، فإن جمهورية قبرص إذ تسعى إلى أداء مهمة التنفيذ الصعبة، فقد وفرت موظفين مؤهلين وما يلزم من تجهيزات من قيادة فيلق مهندسي الحرس الوطني. |
Afin de rendre ces services accessibles aux personnes qui n'ont pas d'équipement informatique, des espaces publics multimédias, avec accès à l'Internet, ont été aménagés. | UN | لجعل هذه الخدمات متاحة للناس الذين لا تتوفَّر لديهم تجهيزات حاسوبية فُتحت محطات عامة متعددة الوسائط موصولة بالإنترنت. |
Cela s'applique à la fois à ce qu'on appelle l'infrastructure et aux autres équipements. | UN | وينطبق هذا على كل ما يعرف بالبنية التحتية وأيضاً على أجزاء أخرى من تجهيزات المحطة. |
Pour des informations sur les équipements d'interprétation simultanée, y compris la méthode de paiement, veuillez contacter: | UN | وللحصول على معلومات عن تجهيزات الترجمة الفورية، بما في ذلك طريقة الدفع، يُرجى الاتصال بالجهة التالية: |
Un système rigoureux de sécurité et de surveillance exclut tout risque de transfert de matières, d'équipements, de technologie ou d'informations sensibles. | UN | والنظام الصارم للسلامة والرصد يقصي كل خطر بنقل مواد أو تجهيزات أو تكنولوجيا أو معلومات حساسة. |
Actuellement, le pays compte plus de 200 espaces ou installations d'art contemporain répartis dans toutes les Communautés autonomes. | UN | ويوجد في بلدنا حالياً أكثر من 200 مكان أو مجموعة تجهيزات موزّعة على جميع أقاليم الحكم الذاتي. |
La majorité des lieux de détention sont dépourvus de tout équipement sanitaire, d'installations de plomberie ou manquent d'éclairage. | UN | ولا يوجد في معظم أماكن الاحتجاز أي مرافق صحية مناسبة أو تجهيزات صحية أو إضاءة. |
:: fournitures et consommables informatiques : 15 613 euros | UN | :: تجهيزات لتكنولوجيا المعلومات ومستهلكات: 613 15 يورو |
Mitsubishi affirme qu'elle a pu annuler la production d'accessoires d'une valeur de US$ 44 102. | UN | وذكرت ميتسوبيشي أنها تمكنت من إلغاء إنتاج تجهيزات من الصلب تبلغ قيمتها 102 44 دولار أمريكي. |
Je mets des appareils tout neufs dans chacune de ces 15 maisons, gratuitement, à mes frais. | Open Subtitles | ماذا عن هذا سوف أضع تجهيزات جديدة في جميع الـ 15 منزلاً مجاناً |
Oui, les cliniques dans les pays avec des chauves souris doivent avoir des provisions de sérum contre la rage. | Open Subtitles | أجل ، مصحة في بلاد الخفافيش يجب أن يكون بها تجهيزات أو مصل داء الكلب في المتناول |
Ces préparatifs militaires n'ont rien de défensif. | UN | إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال. |
Le plan de la troisième salle d’audience comporte des aménagements qui, en temps opportun, seront apportés aux deux autres salles d’audience. | UN | وتشتمل خطة إعداد قاعة الجلسات الثالثة على تجهيزات سيتم إدخالها في الوقت المناسب في القاعتين اﻷخيرتين. |
Les réserves alimentaires sont maintenant à 28 % . 17 morts. | Open Subtitles | نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة سبع عشرة إصابة |
Mitsubishi a également fourni des documents qui attestent que ces produits ont été mis au rebut et que leur valeur à la casse s'est élevée à ¥ 37 372. | UN | وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً. |