"تجهيزات" - Traduction Arabe en Français

    • matériel
        
    • équipement
        
    • équipements
        
    • installations
        
    • fournitures
        
    • matériels
        
    • accessoires
        
    • appareils
        
    • provisions
        
    • préparatifs
        
    • des aménagements
        
    • réserves
        
    • produits
        
    Il conviendrait de recruter sur le plan international un responsable de la gestion du matériel de communication qualifié et expérimenté et un responsable de la gestion des stocks; UN والمطلوب هو تعيين موظف دولي مناسب من ذوي الخبرة في وظيفة مشرف على إدارة تجهيزات الاتصالات وموظف دولي في وظيفة موظف جرد.
    Les ophtalmologues israéliens forment également du personnel local, et le Gouvernement israélien fournit l'équipement et le matériel nécessaires. UN ويقوم أطباء العيون الإسرائيليون أيضا بتدريب العاملين المحليين، وتقدم حكومة إسرائيل تجهيزات ومعدات خاصة بأمراض العيون.
    La mise en place d'équipements collectifs se poursuit dans tout le pays. UN إن استحداث تجهيزات جماعية مازال مستمرا في البلد بأسره.
    Des installations similaires destinées aux deux plus grands réservoirs situés dans des carrières sont à l'étude. UN ويجري تصميم تجهيزات مماثلة ﻷكبر خزانين من خزانات المحاجر.
    Le vol de fournitures est une autre question d'éthique à clarifier. Open Subtitles سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس
    Et je veux des blouses. Des tas de blouses. Et du matériel de labo récent. Open Subtitles و أريد مآزر، الكثير من المآزر و أريد بعض تجهيزات المختبر هنا
    Pour de plus amples informations sur le matériel supplémentaire destiné aux exposants, y compris l'infrastructure et la technologie, prière de contacter: UN وللحصول على المزيد من المعلومات عن تجهيزات العرض الإضافية، بما فيها البنية الأساسية والتكنولوجيا، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Le manque de ressources financières de même que le manque, dans de nombreux pays, de matériel et de personnel qualifié gênent toujours le développement d'un enseignement de qualité. UN ولا يزال الافتقار إلى موارد يعوق جودة التعليم، كما يعوقها في بلدان كثيرة الافتقار إلى تجهيزات وموظفين مدربين.
    Les sociétés ne paient pas la TVA sur les biens d'équipement ou matériels; UN :: لا تدفع الشركات ضريبة القيمة المضافة على مواد أو تجهيزات البناء؛
    Comme il a déjà été indiqué, la République de Chypre a détaché du corps du génie de la garde nationale un personnel qualifié et l'équipement nécessaires pour mener à bien cette tâche difficile. UN وكما سبق الإشارة إليه، فإن جمهورية قبرص إذ تسعى إلى أداء مهمة التنفيذ الصعبة، فقد وفرت موظفين مؤهلين وما يلزم من تجهيزات من قيادة فيلق مهندسي الحرس الوطني.
    Afin de rendre ces services accessibles aux personnes qui n'ont pas d'équipement informatique, des espaces publics multimédias, avec accès à l'Internet, ont été aménagés. UN لجعل هذه الخدمات متاحة للناس الذين لا تتوفَّر لديهم تجهيزات حاسوبية فُتحت محطات عامة متعددة الوسائط موصولة بالإنترنت.
    Cela s'applique à la fois à ce qu'on appelle l'infrastructure et aux autres équipements. UN وينطبق هذا على كل ما يعرف بالبنية التحتية وأيضاً على أجزاء أخرى من تجهيزات المحطة.
    Pour des informations sur les équipements d'interprétation simultanée, y compris la méthode de paiement, veuillez contacter: UN وللحصول على معلومات عن تجهيزات الترجمة الفورية، بما في ذلك طريقة الدفع، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Un système rigoureux de sécurité et de surveillance exclut tout risque de transfert de matières, d'équipements, de technologie ou d'informations sensibles. UN والنظام الصارم للسلامة والرصد يقصي كل خطر بنقل مواد أو تجهيزات أو تكنولوجيا أو معلومات حساسة.
    Actuellement, le pays compte plus de 200 espaces ou installations d'art contemporain répartis dans toutes les Communautés autonomes. UN ويوجد في بلدنا حالياً أكثر من 200 مكان أو مجموعة تجهيزات موزّعة على جميع أقاليم الحكم الذاتي.
    La majorité des lieux de détention sont dépourvus de tout équipement sanitaire, d'installations de plomberie ou manquent d'éclairage. UN ولا يوجد في معظم أماكن الاحتجاز أي مرافق صحية مناسبة أو تجهيزات صحية أو إضاءة.
    :: fournitures et consommables informatiques : 15 613 euros UN :: تجهيزات لتكنولوجيا المعلومات ومستهلكات: 613 15 يورو
    Mitsubishi affirme qu'elle a pu annuler la production d'accessoires d'une valeur de US$ 44 102. UN وذكرت ميتسوبيشي أنها تمكنت من إلغاء إنتاج تجهيزات من الصلب تبلغ قيمتها 102 44 دولار أمريكي.
    Je mets des appareils tout neufs dans chacune de ces 15 maisons, gratuitement, à mes frais. Open Subtitles ماذا عن هذا سوف أضع تجهيزات جديدة في جميع الـ 15 منزلاً مجاناً
    Oui, les cliniques dans les pays avec des chauves souris doivent avoir des provisions de sérum contre la rage. Open Subtitles أجل ، مصحة في بلاد الخفافيش يجب أن يكون بها تجهيزات أو مصل داء الكلب في المتناول
    Ces préparatifs militaires n'ont rien de défensif. UN إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال.
    Le plan de la troisième salle d’audience comporte des aménagements qui, en temps opportun, seront apportés aux deux autres salles d’audience. UN وتشتمل خطة إعداد قاعة الجلسات الثالثة على تجهيزات سيتم إدخالها في الوقت المناسب في القاعتين اﻷخيرتين.
    Les réserves alimentaires sont maintenant à 28 % . 17 morts. Open Subtitles نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة سبع عشرة إصابة
    Mitsubishi a également fourni des documents qui attestent que ces produits ont été mis au rebut et que leur valeur à la casse s'est élevée à ¥ 37 372. UN وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus