Dans tous ces domaines, les pays en développement doivent et peuvent apporter des contributions substantielles, à la fois en présentant leurs idées sur la question et en prenant les mesures indispensables pour éviter la réapparition de crises massives de la dette. | UN | وفي جميع هذه المجالات، تحتاج البلدان النامية الى أن تقدم مساهمات كبيرة في الفكر والعمل اللازمين لمنع أزمات الديون الهائلة مستقبلا، وهي قادرة على تقديم هذه المساهمات. ــ ــ ــ ــ ــ |
Par conséquent, lorsqu'ils imposent des obligations de service universel, les pays en développement doivent faire preuve de souplesse et se laisser la possibilité de modifier leur politique en cas d'erreur. | UN | ولذلك تحتاج البلدان النامية إلى المرونة وإلى إمكانية التجربة والخطأ لدى تنفيذ هذه الالتزامات. |
les pays en développement doivent donc pouvoir accéder aux technologies appropriées et renforcer leurs capacités. | UN | ولذا تحتاج البلدان النامية إلى سبل تمكنها من الانتفاع بإمكانيات التكنولوجيا المناسبة وبناء القدرات. |
Par ailleurs, les pays en développement ont besoin d'un environnement économique international propice au succès de leurs politiques et programmes nationaux de développement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح. |
Ainsi, les pays en développement ont besoin plus particulièrement de formuler leur propre vision d'une société de l'information, compte tenu des particularités de leurs régions et de leurs sociétés. | UN | وبذلك، تحتاج البلدان النامية على وجه الخصوص إلى وضع تصوراتها لمجتمع المعلومات، مع مراعاة خصائص مناطقها ومجتمعاتها. |
Pour leur part, les pays en développement doivent adopter des systèmes de gouvernement efficaces, assurer le respect des droits de l'homme pour tous et prévenir les conflits. | UN | وبالمثل، تحتاج البلدان النامية إلى أنظمة حكم فعالة وإلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع ولمنع الصراعات العنيفة. |
En outre, les pays en développement doivent appliquer des mesures en vue d'utiliser durablement les ressources naturelles et de protéger l'environnement, pour pouvoir continuer à subvenir aux besoins de toutes les générations à venir. | UN | وفضلا عن ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى تنفيذ تدابير من أجل الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية ومن أجل حماية البيئة لكي يتسنى لها أن تواصل توفير سبل المعيشة والدعم لجميع أجيال المستقبل. |
les pays en développement doivent jouir d'un traitement préférentiel et bénéficier d'une coopération et d'un appui multilatéraux garantis. | UN | كما تحتاج البلدان النامية بالتأكيد إلى معاملة متمايزة ينبغي ضمانها عن طريق تعزيز التعاون المتعدد الأطراف. |
À cette fin, les pays en développement doivent obtenir une aide internationale supplémentaire. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تحتاج البلدان النامية دعما دوليا إضافيا. |
Pour cela, les pays en développement doivent améliorer leurs infrastructures matérielles. | UN | ولهذه الغاية، تحتاج البلدان النامية إلى تحسين هياكلها الأساسية المادية. |
les pays en développement doivent donc disposer des capacités et des structures administratives nécessaires pour maîtriser tous les aspects de la gestion de leur dette extérieure. | UN | ولذا تحتاج البلدان النامية إلى القدرة والهيكل اﻹداري اللازمين للتصدي بشكل فعال لكل جوانب إدارة دينها الخارجي. |
80. Afin de contribuer au développement des entreprises, les pays en développement doivent mettre en place une infrastructure appropriée de marché financier. | UN | ٠٨- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال. |
80. Afin de contribuer au développement des entreprises, les pays en développement doivent mettre en place une infrastructure appropriée de marché financier. | UN | ٠٨- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال. |
les pays en développement ont besoin d'une assistance technique à cet effet. | UN | ولهذا الغرض تحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية. |
les pays en développement ont besoin de rattraper les nations développées dans leur capacité de gérer les produits chimiques; | UN | تحتاج البلدان النامية إلى " اللحاق " بالدول المتقدمة في قدرتها على إدارة المواد الكيميائية. |
les pays en développement ont besoin d'une assistance financière accrue. | UN | إذ تحتاج البلدان النامية إلى المزيد من المساعدة المالية. |
Malgré ces progrès sensibles, les pays en développement ont besoin de mécanismes renforcés pour une coordination efficace des politiques et des institutions connexes afin de renforcer l'action collective d'une manière cohérente. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم الهام، تحتاج البلدان النامية إلى آليات أقوى من أجل التنسيق الفعال للسياسات والمؤسسات ذات الصلة، وذلك بغرض تحفيز العمل الجماعي على نحو متضافر. |
À cet effet, les pays en développement ont besoin de technologie et de ressources adéquates à l'appui des efforts qu'ils déploient pour conserver et exploiter leurs ressources marines au profit de leur population, dans l'esprit des principes énoncés au chapitre 17 d'Action 21. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف تحتاج البلدان النامية إلى تكنولوجيا مناسبة وموارد ﻹتمام جهودها في صون واستغلال مواردها البحرية لمنفعة شعوبها وفي روح الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١. |
7. Devant les divers efforts déployés par de nombreux pays africains pour créer un environnement national favorable aux entrées de capitaux, les pays du continent doivent adopter, au besoin, des politiques garantissant une utilisation efficace des ressources existantes et additionnelles pour la mise en valeur du capital humain et le développement des infrastructures sociales et matérielles. | UN | 7- واعترافاً بشتى الجهود التي بذلتها بلدان أفريقية كثيرة بهدف تهيئة بيئة محلية تفضي إلى دخول تدفقات رأسمالية، تحتاج البلدان النامية إلى اعتماد سياسات مناسبة، حيثما يلزم الأمر، تكفل استخدام الموارد القائمة والإضافية بكفاءة من أجل تنمية رأس المال البشري والهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية. |
À cet égard, les pays en développement avaient besoin d'évaluations comparatives des meilleures pratiques, pour appliquer des solutions plutôt que des technologies. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان النامية إلى وضع مقاييس للممارسات الفُضلى وإلى تنفيذ حلول وليس تكنولوجيات. |
81. Pour atteindre les OMD, les pays en développement devront avoir accès aux technologies nouvelles et naissantes, ce qui suppose des transferts de technologies, une coopération technique et la mise en place de capacités scientifiques et techniques pour la mise au point de ces technologies et leur adaptation aux conditions locales. | UN | 81- كي تحقِّق الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج البلدان النامية إلى التكنولوجيات الجديدة والناشئة التي تتطلب نقل التكنولوجيا والتعاون التقني وبناء قدرات علمية وتكنولوجية للمشاركة في التنمية وفي مواءمة هذه التكنولوجيات مع الظروف المحلية. |
Pour être intégrés à l’économie mondiale, il faudra que les pays en développement puissent accéder plus facilement à un financement étranger à des conditions de faveur. Le Groupe des 77 et la Chine lancent à nouveau un appel pour que des droits de tirage spéciaux soient affectés au développement. | UN | وإذا ما كان الهدف هو دمجها ضمن الاقتصاد العالمي، تحتاج البلدان النامية إلى تيسير سُبُل حصولها على التمويل الخارجي على أساس شروط مواتية ومن ثَمّ فإن مجموعة الـ 77 والصين تُناشد مرة أخرى تخصيص حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية. |