Le labo 27 est un système écologique fermé de 5 000 hectares à 800 m en dessous de nous. | Open Subtitles | إذن فالمختبر 27 هو نظام إيكولوجي مغلق، مكوّن من 12000 فدان. موقعه نصف ميل تحتنا. |
On ne peut pas tirer s'ils sont en dessous de nous. | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً |
Hier matin, nous avons été plusieurs à nous le demander, lorsque nous avons senti la terre trembler sous nos pieds. | Open Subtitles | في صباح الأمس , الكثير منّا ذكّر بهذا السؤال عندما شعرنا فعلياً أن الأرض تتحرك من تحتنا. |
Du champagne, du fromage, et une belle ville sous nos pieds. | Open Subtitles | شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا |
Ne tire pas, L'ennemi est juste au-dessous de nous. | Open Subtitles | لا تطلقوا النار.. هناك أشرار تحتنا مباشرةً |
Les chaussures de confort sont en bas. | Open Subtitles | الأحذية المنخفضة الثمن بالطابق الذي تحتنا |
Je pourrais être docteur de la boue, j'examinerais la terre, là-dessous. | Open Subtitles | قد أكون مختصة بعلم الأرض واستكشف الأرض من تحتنا |
La seule couverture nuageuse est à 20000 pieds en-dessous de nous. | Open Subtitles | السحب على ارتفاع 20.000 قدم تحتنا. |
On ne peut pas tirer s'ils sont en dessous de nous. | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً |
Nous étions sur une piste autour de cette roche, et le glacier était sur la droite, en dessous de nous. | Open Subtitles | كنا على مسار حول تلك الصخره والجليد كان على اليمين تحتنا |
Tu sais ce qu'il y a 4 étages en dessous de nous? | Open Subtitles | هل تعـــــــرفي ما هي الطوابق الأربعة التي تقع تحتنا مباشرة؟ |
Ce n'est que mon opinion d'expert, mais je dirais, en dessous de nous. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة |
Quelqu'un l'a arraché juste en dessous de nous. | Open Subtitles | شخص ما انتزع له الحق في الخروج من تحتنا. |
Nous voici, tous réunis, cet arbre nous abrite, ses racines sous nos pieds. | Open Subtitles | ها نحن ذا , مجتمعين هنا تحت ضل هذه الشجرة الكبيرة و الجذور من تحتنا |
Mille cinq cents personnes disparurent dans l'océan quand le Titanic sombra sous nos pieds. | Open Subtitles | 1500شخص ذهبوا بالبحر عندما غرقت تايتنك من تحتنا |
La pression va croître alors que le magma continue à se déverser sous nos pieds. | Open Subtitles | سيستمر الضغط بالارتفاع مع استمرار تدفق الصهارة تحتنا |
Ils ont passé à travers les milliers de km de pierre et de fer au-dessous de nous pour atteindre ce détecteur. | Open Subtitles | ولكنه وصل الينا عبر الاف الأميال من الحجارة والحديد من تحتنا ليصل الى هذه الحساسات |
Ensuite, ces dispositifs conduisent l'énergie dans l'océan au-dessous de nous. | Open Subtitles | تباعاً، هذه أرضِ المحطاتِ كُلّ تلك الطاقةِ إلى المحيطِ تحتنا. |
Les diables ne viennent pas de l'enfer au-dessous de nous. Non. | Open Subtitles | الشياطين لا تأتي من الجحيم الذي تحتنا |
On est tout en bas. Rien en dessous à part la Voie rapide. | Open Subtitles | أنتَ في الأسفل تماماً لا شيئ تحتنا سوى الطريق السريع |
B : Chef, on observe ce qui se passe en bas. | UN | ب : ياريّس، إننا نراقب ما يجري تحتنا. |
là-dessous, en ce moment... y pourrait y avoir des tunnels Viët-congs. | Open Subtitles | تحتنا مباشرة من الممكن ان تكون انفاق ال(فى سى)*قوات المقاومة الفيتنامية |
Dégagez tout le trafic en-dessous de nous. | Open Subtitles | نَحتاجُ ممر تحتنا خالي |
Nous étions au-dessus de la cabine et avons allumé de puissants projecteurs, qui étaient sous le fuselage. | UN | وأصبحنا فوق قمرة قيادة الطائرة التي باتت تحتنا مباشرة وأشعلنا الأضواء الكاشفة القوية التي كانت مركّبة تحت بدني طائرتينا. |