la fourniture d'unités pour une élimination convenable des déchets renfermant du mercure, y compris les pesticides périmés contenant cette substance; | UN | `3` توفير المرافق للتخلص السليم من النفايات المحتوية على الزئبق بما في ذلك المبيدات المهجورة التي تحتوى على الزئبق. |
Note 1. L'objectif visé par cette liste ne doit pas être contourné en transférant un article non réglementé renfermant un ou plusieurs composants réglementés, si ce ou ces composants sont les éléments principaux de cet article ou s'ils peuvent être facilement retirés ou utilisés à d'autres fins. | UN | ملحوظة رقم 1: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل أي مادة غير خاضعة للرقابة تحتوى على مكون أو أكثر خاضع للرقابة بينما يشكل المكون أو المكونات الخاضعة للرقابة العنصر الأساسي في المادة ويمكن عمليا فصله أو استخدامه في أغراض أخرى. |
Complexe et opaque à l'excès, le budget contient à la fois trop de données et trop peu d'informations utiles. | UN | وإن الميزانية معقدة وغامضة للغاية، وتحتوي على كم هائل من البيانات، ولكنها تحتوى على القليل من المعلومات المفيدة. |
Aussi, le présent document ne contient plus de résumés de rapports et de notes du CCI concernant directement l'ONUDI. | UN | ولذلك لم تعد هذه الوثيقة تحتوى على ملخَّص لتقارير ومذكِّرات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة المباشرة باليونيدو. |
Trop souvent, les législations nationales ne contiennent pas de disposition dans ce sens et des mesures doivent être prises pour créer un tel dispositif. | UN | على أن القوانين المحلية للدول نادرا ما تحتوى على حكم من هذا القبيل، ويجب أن تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء مثل هذا الجهاز. |
Des armes contenant du phosphore blanc ont été employées récemment dans des secteurs à forte densité de population. | UN | فقد استُخدمت مؤخراً أسلحة تحتوى على الفسفور الأبيض في مناطق ذات كثافة سكانية. |
J'ai cru que son code génétique contenait la clef. | Open Subtitles | أنا ؟ أعتقد أن الشفره الجينيه له تحتوى على المفتاح |
G2 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques codant une des toxines de la liste ou une sous-unité de l'une de ces toxines. | UN | G2 عناصر جينية تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة، أو وحداتها الفرعية. |
G4 Organismes génétiquement modifiés renfermant des séquences d'acides nucléiques codant une des toxines de la liste ou une sous-unité de l'une de ces toxines. | UN | G4 كائنات معدلة وراثيا تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة أو وحداتها الفرعية. |
WG1 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste . | UN | WG1 عناصر جينية تحتوى على سلاسل أحماض نووية مرتبطة بالمرض الذي يسببه أي من الكائنات الدقيقة الواردة في القائمة. |
WG2 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques codant une des toxines de la liste ou une sous-unité de l'une de ces toxines. | UN | WG2 عناصر جينية تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة أو وحداتها الفرعية. |
WG4 Organismes génétiquement modifiés renfermant des séquences d'acides nucléiques codant une des toxines de la liste ou une sous-unité de l'une de ces toxines. | UN | WG4 كائنات عضوية معدلة وراثيا تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من السموم الواردة في القائمة أو وحداتها الفرعية. |
AG1 Éléments génétiques renfermant des séquences d'acides nucléiques associées à la pathogénicité d'un des microorganismes de la liste. | UN | AG1 عناصر جينية تحتوى على سلاسل أحماض نووية مرتبطة بالأمراض التي تسببها أي من الكائنات الدقيقة الواردة في القائمة. |
Le message contient normalement le nom d'un autre agent. | Open Subtitles | الرسالة من الأرجح أنها تحتوى . على اسم عميل آخر |
Même s'il ne contient pas les plans d'Anubis à long terme, on pourra peut-être glaner des informations sur les mouvements de sa flotte. | Open Subtitles | حتى لو لم تحتوى على خطط انوبيس فد نكون قادرين على جمع معلومات على حركة اسطوله |
Chacune des pages en trois dimensions contient un morceau de la clé. | Open Subtitles | كل ثلاثة صفحات ثلاثية الابعاد تحتوى على قطعة من المبادئ |
Plusieurs sites à ciel ouvert contiennent des barils de déchets dangereux qui ne sont pas actuellement stockés dans des conditions de sécurité. | UN | تحتوى العديد من المواقع المفتوحة على براميل من النفايات الخطرة لا تخزن بطريقة مأمونة. |
Les résultats sont revenus, mais les chocolats ne contiennent par le colorant rouge numéro 40. | Open Subtitles | نتائج الفحص ظهرت و الشيكولاته لم تحتوى على صبغه طعام حمراء |
Ces livres contiennent souvent de petites énigmes. | Open Subtitles | هذة النوعية من الكتب غالبا ما تحتوى على القليل من الالغاز |
Lors de la fermeture définitive d'un site contenant de l'amiante, il convient de déposer une couche de terre compactée d'au moins 1 m. | UN | وللإغلاق النهائي لمنطقة تحتوى على الأسبست ينبغي وضع طبقة وقائية لا تقل عن متر من التربة المتراصة فوقها. |
Seigneur, ce flacon contenait le parfum que tu m'avais offert... | Open Subtitles | أسفة, مولاى. هذه الزجاجة تحتوى على العطر الذى قمت بأهدائه لى. |
Parce qu'ils ont une haute teneur en protéines, je ne peux pas les utiliser pour la fabrication de la bière. | Open Subtitles | لان هذه تحتوى على نسبه بورتين عاليه جدا لهذا , لا يمكن ان تستخدم فى صنع البيرة |
Ils se sont avérés de plus en difficiles à contenir à l'intérieur des frontières nationales et même régionales. | UN | وثبت أن هذه المشاكل أصعب من أن تحتوى داخل الحدود الوطنية أو حتى اﻹقليمية. |
La Norvège a interdit la production, l'importation, l'exportation, la commercialisation et l'utilisation des mélanges commerciaux d'octaBDE soit comme substances, soit dans des préparations, des produits, et des parties de produits à des teneurs supérieures ou égales à 0,1 % en poids. | UN | يحظر إنتاج الأخلاط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم، واستيرادها، وتصديرها، وبيعها، واستخدامها في الشكل النقي، وفي المستحضرات، وفي المنتجات، وفي أجزاء المنتجات التي تحتوى على أكثر من 0.1 في المائة أو ما يعادله حسب وزن الأخلاط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |
Cela va détruire le sablier, lui faisant craquer et se briser les Sables du Temps ne plus être contenue. | Open Subtitles | ذلك سوف يحطم الزجاجةِ الرملية، ويسبب لها التصدع والتحطم. رمال الزمن لم تحتوى لأجل طويل |