"تحتّم" - Traduction Arabe en Français

    • devais
        
    • devait
        
    • fallait
        
    • ai dû
        
    Tu devais la laisser faire ce choix, pas vrai ? Open Subtitles تحتّم عليك أن تدعها تتخذ قرارها، أليس كذلك؟
    Ils nous ont forcé à tuer. Nous devions l'arrêter. Je devais l'arrêter. Open Subtitles هم أكرهونا على القتل، تحتّم علينا ردعهم، تحتّم عليّ ردعهم.
    Je devais devenir quelqu'un d'autre. Je devais devenir quelque chose d'autre. Open Subtitles "لذا تحتّم أن أغدو شخصًا آخر، تحتّم أن أتغيّر"
    On devait boire plus de sang pour achever le rituel. Open Subtitles تحتّم أن نشرب المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس.
    Il veut dire que l'équipe "A" devait s'assurer que l'équipe "B" méritait d'être mise au courant. Open Subtitles يقصد أن فريق النخبة تحتّم أن يتأكد من أن الفريق الاحتياطي جدير كفاية بالاطلاع على الأمر.
    Tu as fait ce qu'il fallait pour vendre. Open Subtitles لقد فعلت ما تحتّم عليك فعله لإنجاح البيع.
    Je devais l'arrêter afin de voir ce qu'elle avait à proposer, si j'ose dire, mais je ne permettrais jamais qu'on lui fasse du mal, sachant la grande affection que tu as pour elle. Open Subtitles تحتّم أن أجعلها تُعتقَل لأفتّش مقتنياتها، وطبعًا ما كنت لأسمح بأن يمسّها أذى فإنّي أعلم بإنجاذبك العظيم نحوها.
    Je devais me rendre. C'était le seul moyen de savoir où vous étiez retenus. Un petit problème. Open Subtitles تحتّم أن أسلّم نفسي، إذ كانت الوسيلة الوحيدة لمعرفة مكان احتجازكم.
    Merci d'être venue. Je devais le voir une dernière fois. Open Subtitles شكرًا لك لقاء مجيئك، إنما تحتّم أن أراه مرةً أخيرةً بعد.
    Tu devais ajouter meurtrière à la liste de tes talents. Open Subtitles تحتّم أن تضيفي القتل إلى قائمة إنجازاتك.
    Je devais trouver d'autres personnes qui pourraient m'aider à me retrouver. Open Subtitles تحتّم أن أجد آخرين يساعدونني على إيجاد سبيل عودتي لذاتي.
    J'ai déjà blessé tant de gens. Je devais juste arrêter. Open Subtitles لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل تحتّم عليّ التوقف فحسب
    J'ai du mettre in terme à ça, et une fois que je l'ai fait, je devais recommencé tout. Open Subtitles اضطررت للتسليم بذلك، وحالما فعلت، تحتّم أن أبدأ من جديد.
    J'ai fait ce que je devais faire pour notre fils. Open Subtitles . قُمت بما تحتّم علي , لأجل إبننا
    Que je devais être meilleur pour mériter son amour et qu'elle devait être pire pour accepter le mien. Open Subtitles تحتّم أن أكون أفضل لأستحقّ حبّها، وهي تحتّم أن تكون أسوأ لتقبلني.
    La défense réside dans le fait d'être vue comme une mère aimante qui a fait ce qu'elle devait pour protéger ses enfants, le genre de parent qu'elle était. Open Subtitles ركائز دفاعها الإيجابيّ هي كونها اُم مُحبّة فعلت ما تحتّم لحماية ابنيها. أم من ذلك النوع.
    Il devait torturer leurs familles et leurs futures familles. Open Subtitles تحتّم عليه أن يعذّب عائلاتهم والأجيال المستقبليّة لعائلاتهم.
    Comme si c'était lui qui devait s'échapper. Comme si j'étais si horrible que ça. Open Subtitles وكأنّه من تحتّم عليه الفرار، وكأنّي أنا الشنعاء.
    Ça ne devait pas se passer comme ça. Tu avais juste à t'arrêter. Open Subtitles ما لزم أن ينتهي الأمر لهذا، تحتّم أن تتوقَّف فحسب.
    Je suis désolée. Il fallait que j'aide un collègue. Open Subtitles إنّي في غاية الأسف، تحتّم أن أساعد زميل عمل في شيء.
    J'ai dû me lever tôt pour distribuer ça. Open Subtitles تحتّم عليّ أن أستيقظ مُبكّرًا وأُنجز بعضًا من هذه الرسوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus