"تحت أقدامنا" - Traduction Arabe en Français

    • sous nos pieds
        
    • à nos pieds
        
    Mais aujourd'hui, avec la fin de la guerre froide, la montée de la mondialisation et l'apparition de nouvelles menaces, le terrain même de la politique internationale a bougé sous nos pieds. UN ولكن اليوم، بانتهاء الحرب الباردة وظهور العولمة وبروز تهديدات جديدة مادت أرض السياسة الدولية نفسها تحت أقدامنا.
    La vie est plus grouillante sous nos pieds qu'à nos pieds, une meilleure connaissance des sols permettrait de réduire la faim et la soif sur notre planète et d'assurer des conditions écologiques viables. UN يوجد قدر أكبر من أشكال الحياة تحت أقدامنا عما فوقنا؛ ومن شأن تحسين استخدام التربة أن يؤدي إلى تقليل الجوع والعطش على هذا الكوكب وإلى إدامة الأوضاع الإيكولوجية القابلة للاستمرار.
    Le ciment qui viendrait consolider le sable sous nos pieds. Open Subtitles المدافع التي ستحمي الرمال التي تحت أقدامنا
    Je pense que nous allons découvrir beaucoup de terrain commun sous nos pieds. Open Subtitles أعتقد أننا ذاهبون إلى اكتشاف الكثير أرضية مشتركة تحت أقدامنا.
    Le paradis que je recherche n'est pas au dessus mais plutôt sous nos pieds. Open Subtitles الجنّة التي أنشدها ليست بالأعلى بل تحت أقدامنا.
    Mais il a trouvé ce qui était sous nos pieds depuis des siècles Open Subtitles لكن وجدت من الخارج ما تم تحت أقدامنا لعدة قرون.
    Le sol sous nos pieds tourne à 1 600 kilomètres à l'heure. Open Subtitles الأرض تحت أقدامنا تدور بمعدل 1000 ميل كل ساعة
    Je peux vous dire la couleur de l'herbe qui était sous nos pieds pendant qu'on courrait. Open Subtitles أستطيع أن أتذكر شكل ظل العشب الأخضر تحت أقدامنا أثناء الجري
    Enfoui sous nos pieds, dans le sable, le long de la strate rocheuse. Open Subtitles هو فقط تحت أقدامنا الآن، غارقة في حقِّ الرملِ في طبقاتِ الصخرةَ.
    La terre, le sol sous nos pieds a été bio-programmée pour attaquer. Open Subtitles ,الأرض, الأرضية تحت أقدامنا بُرمجت حيويا لتهاجم
    Oui, mais ils pourraient être sous nos pieds. Open Subtitles نعم، يُمكنُ أَنْ يَكُونوا تحت أقدامنا الآن. أنت لا تعرفين
    Nous avons sous nos pieds le berceau d'une civilisation et nous allons lui redonner sa grandeur, toi et moi. Open Subtitles لدينا مسقط رأس الحضارة تحت أقدامنا وسوف نعيدها عظيمة مجدداً أنا وأنت
    Ces generateurs sont enfonces dans le sol de la planete... a 80 km sous nos pieds. Open Subtitles هذه الوحدات غائرة في أعماق الكوكب لمسافة 50 ميلا تحت أقدامنا
    - L'attraction tire vers l'extérieur sous nos pieds vers la croûte solide dans laquelle cette bulle est enfermée. Open Subtitles الجاذبيّة تحت أقدامنا تسحبنا نحو الخارج نحو القشرة الصلبة الموضوعة داخل فقاعة.
    Le défi est donc de réduire notre dépendance actuelle envers les combustibles fossiles et nucléaires pour la production d’énergie de charge de base. La solution pourrait bien être sous nos pieds. News-Commentary هذا يعني أن التحدي يكمن في تقليص اعتمادنا الحالي على الوقود الحفري والوقود النووي في توفير طاقة الحمل الأساسية. وقد يكون الحل تحت أقدامنا.
    Priez donc le Dieu de paix pour qu'Il écrase Satan sous nos pieds. Open Subtitles " نصلي إليك يا إله السلام, حتي تدمر إبليس تحت أقدامنا"
    Six mille ans d'histoire sous nos pieds... Open Subtitles قرون ستين التاريخ تحت أقدامنا.
    Je l'entends crisser sous nos pieds. Open Subtitles أستطيع سماعه ينسحق تحت أقدامنا
    Mes enfants, nous sommes venus jusqu'ici, dans cet endroit où suinte à nos pieds I'âme corrompue de la Terre mourante. Open Subtitles أطفاليجاءوامن بعيد.. إلى هذا المكان حيث تلتهم الأرض القاحلة الأرواح الفاسدة تحت أقدامنا
    "Les mots nous sortent de la bouche et meurent à nos pieds ! Open Subtitles تسقط الكلمات من أفواهنا" ! وتموت تحت أقدامنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus