Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الدورة. |
Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final sur sa vingtseptième réunion directive. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته التنفيذية السابعة والعشرين تحت إشراف الرئيس. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتمام الاجتماع. |
On a également fait valoir qu'un tel processus ne devrait pas se dérouler parallèlement, mais être organisé sous la direction du Président et de la Coordonnatrice. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن هذه العملية ينبغي ألا تتم بالتوازي، بل ينبغي تنظيمها تحت إشراف الرئيس والمنسقة. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيوضع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري إعداد التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد انتهاء الاجتماع. |
Le rapport final sera établi ultérieurement sous l'autorité du Président. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجَمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيُجمَّع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. الجدول الزمني للاجتماع |
Le rapport final de la Réunion sera établi sous l'autorité du Président après la conclusion de la Réunion. | UN | وسيجمع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final serait établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final après la clôture de la Réunion. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس. |
Le rapport final sera établi sous la direction du Président après la réunion. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس عقب اختتام الاجتماع. |
Le SBI souhaitera peutêtre adopter des conclusions et autoriser le Rapporteur à achever la mise au point du rapport après la session, suivant les indications du Président et avec le concours du secrétariat. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية اعتماد استنتاجات والسماح للمقرر بإتمام التقرير بعد الدورة تحت إشراف الرئيس وبمساعدة الأمانة. |
À sa troisième session, il a demandé au secrétariat, agissant sous la conduite du Président en concertation avec les Parties, d'organiser à sa cinquième session trois ateliers sur les thèmes suivants: | UN | وطلب الفريق العامل المخصص، في دورته الثالثة، إلى الأمانة أن تنظِّم، في دورته الخامسة، ثلاث حلقات عمل تحت إشراف الرئيس وبالتشاور مع الأطراف من أجل تناول المسائل التالية: |
14. Lors de conversations téléphoniques ultérieures, le Premier Ministre du Zaïre, M. Kengo et le Président Bizimungu m'ont l'un et l'autre indiqué qu'ils seraient disposés à envisager une rencontre bilatérale sous les auspices du Président Mandela, si des dispositions à cet effet pouvaient être prises. | UN | ٤١ - وفي المحادثات الهاتفية اللاحقة، أكد لي كل من رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو أنهما على استعداد للنظر في إمكانية عقد اجتماع ثنائي تحت إشراف الرئيس منديلا، إذا أمكن ترتيب ذلك. |
En effet, une fois qu'une affaire est en état, elle est confiée à une équipe de juristes du Département juridique, qui prête son concours d'abord à la Cour en séance plénière puis au comité de rédaction pour établir des travaux de recherche, éditer des textes et établir, sous la supervision du Président, les documents destinés à faciliter les travaux des juges. | UN | وعندما تصبح القضايا جاهزة للاستماع إليها، تسند إلى فريق من المحامين في الإدارة القانونية. ويساعد هذا الفريق أولا في الجلسات العامة ثم لجنة الصياغة في إعداد الأوراق البحثية، وتنقيح النصوص، والقيام تحت إشراف الرئيس بإعداد الوثائق التي من شأنها أن تسهل عمل القضاة. |
39. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final de la Réunion. | UN | 39- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية، للمقرر بأن يعد التقرير النهائي للاجتماع تحت إشراف الرئيس. |
À la même séance, sur proposition du Président, il a autorisé le Rapporteur a achevé, avec le concours du secrétariat, l'élaboration du rapport suivant les indications données par le Président. | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بأن يستكمل، بمساعدة الأمانة، التقرير عن أعمال الدورة، تحت إشراف الرئيس. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen sous la responsabilité générale du Président désigné. | UN | وسيضطلع فريق الخبراء بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت إشراف الرئيس المعيّن. |