"تحت التوجيه" - Traduction Arabe en Français

    • sous la direction
        
    • au titre de la Direction
        
    • sous la rubrique Direction
        
    • dans la rubrique Direction
        
    • à la rubrique Direction
        
    • consacrée à la Direction
        
    • au titre de la composante Direction
        
    • sous les
        
    Elles rendent compte au Secrétaire général sous la direction politique du Conseil de sécurité. UN وهي مسؤولة أمام الأمين العام تحت التوجيه السياسي لمجلس الأمن.
    Nous sommes donc convaincus qu'en restant sous la direction de M. Ricupero, la CNUCED relèvera efficacement ces défis. UN ونأمل بالتالي أن يقوم اﻷونكتاد، تحت التوجيه والقيادة المتواصلـة للسيـد ركوبيرو، بالتصـدي بفعاليــة لتلك التحديات.
    Nous serons heureux de continuer à oeuvrer sous la direction de l'Ambassadeur Breitenstein et de coopérer avec son nouveau Vice-Coprésident. UN ونحن نتطلع قدما للعمل تحت التوجيه المستمر للسفير براتينستاين وللتعاون مع نائب الرئيس المشارك الجديد.
    a Crédits pour 2006-2007 demandés antérieurement au titre de la Direction exécutive et de l'administration et du bureau de Genève. UN (أ) موارد 2006-2007 طلبت سابقا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة ومكتب جنيف.
    a Regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». UN )أ( مخصصة مركزيا تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Les collaborateurs immédiats du Représentant spécial adjoint principal et du Représentant spécial adjoint sont également inclus dans la rubrique Direction exécutive et administration dans la mesure où les produits liés à leurs responsabilités se retrouvent dans plus d'une composante. UN ويرد تحت التوجيه التنفيذي والإدارة أيضا المكتبان التابعان مباشرة للنائب الرئيسي للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، وذلك بالنظر إلى أن النواتج المتصلة بمسؤولياتهما تُذكر في أكثر من عنصر إطاري.
    VII.8 Ne recommande pas le classement du poste P-5 à D-1 (à la rubrique Direction exécutive et administration). UN توصية بعدم إعادة تصنيف وظيفة برتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١ )تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة(.
    Dans la partie consacrée à la Direction exécutive et à l’administration, le texte explicatif concernant les affaires interorganisations aurait dû être davantage développé. UN ١٧١ - وأعرب عن الرأي الذي مفاده أن السرد المتعلق بالشؤون المشتركة بين الوكالات، تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة، تلزم صياغته بمزيد من التفصيل.
    a) Diminution nette de 41 800 dollars au titre de la composante Direction exécutive et administration, due essentiellement à la réduction des ressources prévues aux rubriques Autres dépenses de personnel, Dépenses de représentation, et Mobilier et matériel; UN (أ) نقصان صاف قدره 800 41 دولار تحت التوجيه التنفيذي والإدارة، يتصل عموما بتقلص الاحتياجات في بنود تكاليف الموظفين الأخرى، والضيافة، والأثاث والمعدات؛
    28. Le SIG est placé sous la direction générale du Comité directeur du projet SIG. UN ٨٢ - ويعمل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تحت التوجيه العام للجنة التوجيهية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Ce projet de résolution témoigne des événements d'importance survenus dans les activités de l'Agence depuis 1995 sous la direction assurée et compétente du Directeur général, M. Hans Blix. UN يبين مشروع القرار هذا التطورات الهامة التي وقعت في أعمال الوكالة منذ عام ١٩٩٥ تحت التوجيه الثابت والقدير لمديرها العام، السيد هانس بليكس.
    sous la direction stratégique du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi fait office, au plan mondial, de centre d'appui aux opérations. UN وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، تحت التوجيه الاستراتيجي لوكيل الأمين العام للدعم الميداني، بمثابة مركز دعم عالمي للعمليات الميدانية.
    Cette fonction est actuellement assurée par une équipe basée à Addis-Abeba, qui a compté jusqu'à 14 agents recrutés sur le plan international et 5 agents recrutés sur le plan national, cette équipe étant placée sous la direction générale du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويقوم حاليا بهذه الوظيفة فريق مكون من عدد يصل إلى 14 موظفا دوليا و 5 موظفين وطنيين موجودين في أديس أبابا تحت التوجيه العام من قبل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Aux termes de la résolution susmentionnée, le chef de la Mission fait rapport au Secrétaire général, par l'entremise du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et sous la direction générale du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité . UN وفي سياق القرار المشار إليه أعلاه، يخضع رئيس البعثة للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تحت التوجيه العام لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    Les opérations des Nations Unies sont placées, politiquement, sous la direction d'un représentant spécial du Secrétaire général, mais l'Union européenne ne fait pas systématiquement appel à des représentants ou envoyés spéciaux et ne les place pas dans la chaîne de commandement militaire. UN وفي حين أن عمليات الأمم المتحدة توضع تحت التوجيه السياسي لممثل خاص للأمين العام، فإن الاتحاد الأوروبي لا يستخدم بشكل منهجي ممثليه الخاصين أو مبعوثيه الخاصين أو يضعهم في سلسلة القيادة العسكرية.
    b Crédits pour 2006-2007 demandés antérieurement au titre de la Direction exécutive et de l'administration. UN (ب) موارد 2006-2007 طلبت سابقا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    19.9 Les réalisations escomptées et les principaux indicateurs de succès du programme de la CEE pour l'exercice 2008-2009 sont exposés, de même que les ressources nécessaires, au titre du programme de travail ainsi qu'au titre de la Direction exécutive et de l'administration. UN 19-9 وترد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للجنة الاقتصادية لأوروبا في فترة السنتين 2008-2009، علاوة على الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    a) D'une diminution nette de 2 500 dollars au titre de la Direction exécutive et de l'administration en rapport avec la réduction des dépenses autres que le coût des postes, compte tenu de la structure des dépenses; UN (أ) نقصان صاف قدره 500 2 دولار تحت التوجيه التنفيذي والإدارة، يتصل بالاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف استنادا إلى النمط السائد في النفقات السابقة؛
    a Regroupées sous la rubrique «Direction exécutive et administration». UN )أ( مخصصة مركزيا تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    Les collaborateurs immédiats du Représentant spécial adjoint principal et du Représentant spécial adjoint sont également inclus dans la rubrique Direction exécutive et administration dans la mesure où les produits liés à leurs responsabilités se retrouvent dans plus d'une composante. UN ويرد أيضا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة المكتبان المباشران للنائب الرئيسي للممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، نظرا لأن النواتج المتصلة بمسؤولياتهما ترد في أكثر من عنصر إطاري واحد.
    a Crédits qui figurent à la rubrique Direction exécutive et administration dans le budget de l'exercice 20062007. UN (أ) موارد الفترة 2006-2007 المطلوبة سابقا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Dans la partie consacrée à la Direction exécutive et à l’administration, le texte explicatif concernant les affaires interorganisations aurait dû être davantage développé. UN ١٧١ - وأعرب عن الرأي الذي مفاده أن السرد المتعلق بالشؤون المشتركة بين الوكالات، تحت التوجيه التنفيذي واﻹدارة، تلزم صياغته بمزيد من التفصيل.
    b) Un accroissement de 669 900 dollars au titre de la composante Direction exécutive et administration, imputable aux postes et aux autres objets de dépense. UN (ب) وتتصل الزيادة البالغة 900 669 دولار تحت التوجيه التنفيذي والإدارة باحتياجات متعلقة بالوظائف واحتياجات غير متعلقة بالوظائف.
    Tous ces plans d'action ainsi que d'autres de même nature devraient être réalisés sous les auspices des Nations Unies, de leurs organisations et des Gouvernements indonésien, portugais, australien et américain. UN وخطط العمل هـــذه وغيرها من الخطط ينبغي أن يضطلع بها تحت التوجيه الدقيق من اﻷمم المتحدة ووكالاتها وحكومات اندونيسيا والبرتغال واستراليا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus