"تحت الملاحظة" - Traduction Arabe en Français

    • en observation
        
    • sous observation
        
    • sous surveillance
        
    Je la garderais pour la nuit en observation si j'étais vous. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيتها هنا تحت الملاحظة حتى الصباح
    Je l'ai suivi pour le convaincre de rester en observation. Open Subtitles قمت بإيجاده، حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة.
    Il était en observation, mais je croyais qu'il allait mieux. Open Subtitles لقد كان تحت الملاحظة ولكن كنتُ أظنه يتحسن
    Peu importe les causes, tant que Smith insiste sur le caractère réel de ses délires, elle restera sous observation, pour son propre bien. Open Subtitles الان , مهما كان السبب , عندما تصر سميث أن هذه الهلوسات حقيقية , ستكون تحت الملاحظة لأجل مصلحتها
    - Gardez-la sous observation constante. - Oui, Gouverneur. Open Subtitles أبقيها تحت الملاحظة بالتأكيد ايتها القائدة
    Tout patient interné sous surveillance médicale a le droit de former recours contre la décision d'internement auprès du tribunal compétent. UN وفي حالة احتجاز المريض تحت الملاحظة لمراقبته طبيا يجوز له التظلم من الاحتجاز أمام المحكمة المختصة 0
    Je peux justifier qu'on la garde 24 heures en observation. Open Subtitles يمكنني تبرير إبقائها هنا تحت الملاحظة 24 ساعة
    Le docteur lui a demandé de rester en observation. Open Subtitles طلبت الطبيبة منها البقاء لتكون تحت الملاحظة.
    J'aimerais la garder en observation pour au moins 24 heures. Open Subtitles الان , سأجعلها تحت الملاحظة لاربع وعشرين ساعة علي الاقل
    Je veux juste la garder un peu plus longtemps en observation. Open Subtitles نُريد إبقائها لمدة أطول تحت الملاحظة فحسب.
    - Ils la gardent toute la nuit en observation. Open Subtitles أبقينها تحت الملاحظة طوال الليل شكراً لأنك اوقعتني بالمشكلة مع فيرغسون
    Il faudrait que ta pauvre mère te trouve et t'emmène à l'hôpital, où tu resterais trois semaines, voire un mois en observation. Open Subtitles بالطبع , امك المسكينة ستضطر الى ان تجدك و تاخذك الى المستشفى و التى ستبقى بها لمدة ثلاث اسابيع او شهر , تحت الملاحظة
    Pas pour le moment. Elle est en observation. Open Subtitles ليس في الوقت الحاضر، إنها الآن تحت الملاحظة
    Nous aimerions vous faire une prise de sang et vous garder en observation. Open Subtitles أنا آسف. نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    Nous aimerions vous garder en observation. Open Subtitles نحن نودّ أن نسحب بعض الدمّ و أبقك تحت الملاحظة.
    J'aimerais que vous restiez sous observation ce soir. Open Subtitles أودّ أن تبقى لهذه الليلة لتبقى تحت الملاحظة
    Il y a perte de sang, détresse respiratoire, Nous avons besoins de vous gardez ici pour au moin 24 heures sous observation. Open Subtitles نحن بحاجة أن نُبقيك هنا ما لا يقل عن 24ساعة تحت الملاحظة
    Et bien, peut-être que je vais devoir te garder sous observation pendant un peu plus longtemps. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب أن ابقيك تحت الملاحظة لوقت أطول قليلاً
    Elle va bien. Elle est sous observation dans la salle d'eau. Open Subtitles بخير , فهي في الانفرادي تحت الملاحظة
    la tuberculose dans le cadre d'un traitement de brève durée sous surveillance directe (DOTS) au Cambodge UN مراقبة السل من خلال توفير المعالجة القصيرة الأجل تحت الملاحظة المباشرة في كمبوديا
    Loin d'ici. Je le garde sous surveillance. Open Subtitles ليس بالقرب من هنا فأنا أبقيه تحت الملاحظة
    Une heure par semaine, sous surveillance, bien sûr, c'est une offre unique. Open Subtitles لمدة ساعة أسبوعيا تحت الملاحظة طبعا لكنه عرض لمرة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus