"تحت برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • au titre du programme
        
    • en un
        
    • dans le programme
        
    • à la rubrique Programme de
        
    • dans le cadre du programme
        
    • relevant du programme d
        
    • dans les sections Programme de
        
    • les grandes rubriques Programme de
        
    • le programme de
        
    Cette augmentation est entièrement imputable aux activités au titre du programme " Population " . UN وتعزى هذه الزيادة بصفة كلية إلى اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج السكان.
    Cette augmentation est entièrement imputable aux activités au titre du programme " Population " . UN وتعزى هذه الزيادة بصفة كلية إلى اﻷنشطة المدرجة تحت برنامج السكان.
    19.11 Les réalisations escomptées de la CEE et les indicateurs de succès pour l'exercice 2010-2011 sont présentés, de même que les ressources nécessaires, au titre du programme de travail et de la composante direction exécutive et administration. UN 19-11 وترد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للجنة الاقتصادية لأوروبا لفترة السنتين 2010-2011، علاوة على الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Prenant note de la nouvelle structure du programme qui est caractérisée par une harmonie entre la nomenclature des services et la structure des programmes, la réduction du nombre de sous-programmes et le regroupement d'activités étroitement liées en un sous-programme unique afin de promouvoir une synergie et obtenir une plus grande efficacité ainsi qu'un plus grand impact dans l'exécution des services, UN وإذ يحيط علما بالهيكل البرنامجي الجديد الذي يتسم بالاتساق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية، وتخفيض عدد البرامج الفرعية، وتجميع اﻷنشطة ذات الصلة بشكل وثيق تحت برنامج فرعي واحد لتعزيز التآزر وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير في إنجاز الخدمات،
    Vous êtes dans le programme de Protection des Témoins ? Open Subtitles هل انتم تحت برنامج حماية الشهود ؟
    6.5 Les principales réalisations escomptées du Programme et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2010-2011, ainsi que les niveaux de référence et niveaux cibles correspondants, sont présentés de manière détaillée à la rubrique < < Programme de travail > > ci-dessous. UN 6-5 وترد تفاصيل الإنجازات الرئيسية المتوقعة للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2010-2011، مشفوعةً بخطوط الأساس والأهداف المناظرة لها، تحت " برنامج العمل " أدناه.
    Toutefois, les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès définis pour chaque sous-programme sont présentés seulement dans le cadre du programme d'activités de New York. UN وفي الوقت نفسه ترد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المحددة لكل برنامج فرعي تحت برنامج أنشطة نيويورك فقط.
    Des crédits d'un montant total de 1 713 100 dollars avaient été prévus au titre des rations et des services divers relevant du programme d'aide au désarmement et à la démobilisation des anciens combattants de l'Opposition tadjike unie (OTU) et du personnel de l'Unité de sécurité commune composée de 120 soldats du Gouvernement tadjik et de 120 soldats de l'OTU. UN وقد أدرج اعتماد قيمته ١٠٠ ٧١٣ ١ دولار لمخصصات اﻹعاشة والخدمات المتنوعة تحت برنامج تقديم المساعدة لنزع سلاح وتسريح مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين وﻷفراد وحدة اﻷمن المشتركة المكونة من ١٢٠ جنديا من كل من حكومــة طاجيكستان والجبهــة الطاجيكيــة الموحدة.
    21.9 Les principales réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2006-2007 sont décrits, avec indication des ressources nécessaires, dans les sections Programme de travail et Direction exécutive et administration. UN 21-9 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة الرئيسية للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2006-2007، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وتحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    b) Diminution nette de 1 699 300 dollars au titre du programme de travail, répartie comme suit : UN (ب) يتصل النقصان البالغ 300 699 1 دولار تحت برنامج العمل بما يلي:
    b) Une augmentation nette de 6 716 400 dollars au titre du programme de travail correspondant à : UN (ب) زيادة صافية قدرها 400 716 6 دولار تحت برنامج العمل تتصل بما يلي:
    2.19 La diminution globale nette de 41 958 200 dollars, entièrement au titre du programme de travail tel qu'indiqué au tableau 2.5, est récapitulée ci-après, par centre de conférence : UN 2-19 ويمكن تلخيص النقصان الصافي العام الذي يبلغ 200 958 41 دولار، الوارد بأكمله تحت برنامج العمل، كما يتضح من الجدول 2-5، حسب مراكز العمل التي توفر خدمات المؤتمرات، على النحو التالي:
    c) Une diminution nette de 761 700 dollars au titre du programme de travail, se décomposant comme suit : UN (ج) الزيادة الصافية البالغة 700 761 دولار تحت برنامج العمل تتعلق بما يلي:
    a) Une augmentation nette de 1 099 200 dollars au titre du programme de travail comprenant : UN (أ) تتصل الزيادة الصافية البالغة 200 099 1 دولار تحت برنامج العمل بما يلي:
    b) La diminution de 1 240 500 dollars au titre du programme de travail est liée à : UN (ب) يتصل الانخفاض البالغ 500 240 1 دولار تحت برنامج العمل بما يلي:
    19.9 Les réalisations escomptées et les principaux indicateurs de succès du programme de la CEE pour l'exercice 2008-2009 sont exposés, de même que les ressources nécessaires, au titre du programme de travail ainsi qu'au titre de la direction exécutive et de l'administration. UN 19-9 وترد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز للجنة الاقتصادية لأوروبا في فترة السنتين 2008-2009، علاوة على الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وكذلك تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Tous les aspects de l'éducation de la police ont été regroupés en un programme distinct en mai 2004, et un accord a été conclu en vue de la création d'un système de formation à l'échelle du pays. UN تم في أيار/مايو توحيد جميع الجوانب المتعلقة بتثقيف الشرطة تحت برنامج مستقل، وأبرم اتفاق بشأن إنشاء نظام تدريبي واسع النطاق للبوسنة والهرسك.
    Ton fils est dans le programme de Pro- tection des Témoins avec sa grand-mère. Open Subtitles إبنك تحت برنامج حماية الشهود مع جدته
    b) La diminution nette de 5 144 100 dollars à la rubrique Programme de travail se décompose comme suit : UN (ب) يمثل النقصان البالغ 100 144 5 دولار تحت برنامج العمل ما يلي:
    :: Il a été noté que la CARICOM avait un programme d'assistance technique, qui est appliqué dans le cadre du programme de travail s'intitulant < < Marché et économie uniques de la CARICOM > > . UN :: أحيط علماً بأن الجماعة الكاريبية لديها برنامج مساعدة تقنية، يندرج تحت برنامج عمل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    22.10 Les principales réalisations escomptées et indicateurs de succès pour l'exercice 2004-2005 sont décrits, avec indication des ressources nécessaires, dans les sections Programme de travail et Direction exécutive et administration. UN 22-10 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة الرئيسية للبرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل وتحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    24.7 Les principales réalisations escomptées de la part du Programme et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 sont présentés, avec les ressources requises, sous les grandes rubriques Programme de travail et Direction exécutive et administration. UN 24 - 7 وترد تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز الرئيسية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005 علاوة على الاحتياجات من الموارد تحت برنامج العمل وكذلك تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Pas tout à fait. Il faudra intégrer le programme de protection des témoins. Open Subtitles ليس حقاً، لقد وافقنا على دخولك تحت برنامج حماية الشهود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus