"تحت بند تكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • au titre des frais
        
    • au titre des dépenses
        
    • dépenses de
        
    • à la rubrique des frais
        
    • à la rubrique Autres dépenses
        
    • gestion du
        
    • sur les frais
        
    • au titre de la location
        
    Les économies prévues au titre des frais de voyage (27 100 dollars) ont été en partie contrebalancées par une augmentation des dépenses, d'un montant de 9 800 dollars, au titre de l'indemnité de subsistance (missions). UN قوبلت جزئيا وفورات مسقطة تبلغ ١٠٠ ٢٧ دولار تحت بند تكاليف السفر، باحتياجات إضافية تبلغ ٨٠٠ ٩ دولار تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة.
    Des économies estimées à 207 200 dollars au titre des frais de location, le nombre d'heures de vol ayant été moins élevé que prévu, ont été compensées en partie par des dépenses supplémentaires de 73 200 dollars pour le carburant. UN حدث وفر مسقط يبلغ ٢٠٠ ٢٠٧ دولار تحت بند تكاليف الاستئجار اﻷساسية بسبب انخفاض عدد ساعات الطيران المضطلع بها، وقابلته جزئيا احتياجات اضافية مقدارها ٢٠٠ ٧٣ دولار تتعلق بوقود الطائرات.
    C'est ainsi que des économies d'un montant non négligeable ont été réalisées au titre des dépenses de personnel et que des dépassements ont été enregistrés en ce qui concerne les transports. UN فهناك على سبيل المثال وفورات كبيرة تحت بند تكاليف الموظفين وتجاوز في الانفاق تحت بند النقل.
    Cette variation s'explique par une réduction des ressources nécessaires au titre du personnel civil, imputable à l'application d'un taux de vacance de postes plus élevé, ainsi qu'au titre des dépenses opérationnelles, résultant du fait qu'il ne sera pas procédé au remplacement ou à l'achat de matériel. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، نظراً لتطبيق معدلات شغور عالية، وكذلك تحت بند التكاليف التشغيلية، نتيجة لعدم اقتناء معدات الاستبدال ومعدات إضافية.
    Les heures supplémentaires effectuées lorsque la charge de travail a été la plus lourde ont entraîné des dépenses de 773 700 dollars. UN ولتغطية فترات أعباء العمل في فترات الذروة، دفعت نفقات تحت بند تكاليف العمل اﻹضافي بلغت ٧٠٠ ٧٧٣ دولار.
    Le Comité estime que l'on pourrait réaliser des économies importantes à la rubrique des frais de voyage. UN وتعتقد اللجنة أن هناك امكانية لتحقيق وفورات كبيرة تحت بند تكاليف السفر.
    Le Comité note que des ressources sont prévues pour chaque commission régionale, à la rubrique «autres dépenses de personnel», afin d’assurer le fonctionnement du SIG une fois que le système aura été installé, sauf à la CEE pour laquelle les crédits correspondants sont demandés au chapitre 27E du projet de budget-programme. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد طلبت اعتمادات لتقديم الدعم فيما بعد استكمال التركيب لكل لجنة من اللجان اﻹقليمية، تحت بند تكاليف الموظفين اﻷخرى، فيما عدا اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ﻷنه قد طُلبت موارد لهذا الغرض في إطار الباب ٧٢ هاء من الميزانية البرنامجية.
    Toutefois, le Comité consultatif a été informé que ce montant a été réduit au total de 621 200 dollars, en chiffres nets, déduction faite d'une augmentation de 25 000 dollars au titre des frais de déploiement. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلغت أن هذه التقديرات قد خفضت بمبلغ صاف مجموعه ٢٠٠ ٦٢١ دولار بعد مراعاة زيادة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار تحت بند تكاليف النقل إلى المواقع.
    On a réalisé des économies de 171 100 dollars au titre des frais de voyage, du fait que les voyages aller-retour ont coûté moins cher que prévu car un grand nombre d'observateurs venaient de pays voisins. UN وتُعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ١٧١ دولار التي تحققت تحت بند تكاليف السفر إلى انخفاض أسعار الرحلات الجوية ذهابا وإيابا عما كان مدرجا في الميزانية إذ تم نقل العديد من المراقبين من بلدان مجاورة.
    Le dépassement de 56 700 dollars enregistré au titre des frais de voyage à la rubrique Police civile correspond aux frais de rapatriement de 56 policiers civils, pour lesquels aucun montant n'avait été prévu au budget. UN والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٥٦ دولار تحت بند تكاليف السفر للشرطة المدنية تعزى إلى تكاليف إعادة ٥٦ شرطيا مدنيا إلى أوطانهم وهي تكاليف لم يرصد لها اعتماد في الميزانية.
    En outre, un montant de 443 500 dollars est prévu, au titre des frais de gestion du portefeuille, pour la location des locaux occupés par le Service de la gestion des placements au Siège. UN وإضافة إلى ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 500 443 دولار، تحت بند تكاليف الاستثمار، لتغطية إيجار أماكن العمل التي تشغلها دائرة إدارة الاستثمار في المقر.
    L'augmentation totale comprend un montant de 2 946 500 dollars directement imputable au regroupement des systèmes informatiques, qui aurait normalement été demandé au titre des frais de gestion des investissements; UN ومن بين الزيادة الإجمالية، يُعزى مبلغ 500 946 2 دولار مباشرة إلى دمج مهام تكنولوجيا المعلومات الذي عادة ما يُطلب تحت بند تكاليف الاستثمارات؛
    Par ailleurs, un montant de 99 086 dollars au titre des frais de voyage est prévu pour le complexe d'Arusha, alors que ces frais sont compris dans les frais de gestion de projet pour les deux autres projets. UN وعلاوة على ذلك، يُضاف مبلغ قدره 086 99 دولارا تحت بند تكاليف السفر إلى تكاليف مرفق أروشا، بينما تُدرج تكاليف السفر للمشروعين الآخرين ضمن تكاليف إدارة المشروع.
    Le Comité consultatif compte que les ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) seront réduites en proportion et espère qu'il n'y aura pas de demandes visant à transformer de nombreux contrats de vacataire en contrats d'engagement de durée limitée. UN وتتوقع اللجنة انخفاضا متناسبا في أي اعتماد يرد تحت بند تكاليف التشغيل للمساعدة المؤقتة العامة، وتثق بأنه سيتم تحاشي أي تحويل واسع النطاق لفرادى المتعاقدين إلى مهام محدودة المدة.
    25D.30 Le montant total prévu au titre des dépenses de personnel (13 013 800 dollars) correspond aux éléments suivants : UN ٢٥ دال - ٣٠ يتصل مجموع الاحتياجات )٨٠٠ ٠١٣ ١٣ دولار(، تحت بند تكاليف الموظفين، بالنفقات التالية:
    Le Comité note que l'accroissement, d'un montant de 119 900 dollars, des ressources demandées au titre des dépenses de personnel s'explique par l'effet différé de modifications intervenues dans le tableau d'effectifs pendant l'exercice biennal en cours — c'est-à-dire qu'il n'est pas demandé de ressources supplémentaires en personnel pour l'exercice biennal 1994-1995. UN واللجنة تلاحظ أن نمو الموارد البالغ ٠٠٩ ٩١١ دولار، تحت بند تكاليف الموظفين، يتعلق باﻷثر المتأخر لتغييرات الوظائف خلال فترة السنتين الحالية؛ أي أنه لم تطلب موارد جديدة للوظائف لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    2. Les ressources nécessaires au titre des dépenses afférentes au personnel des contingents accusent une augmentation de 1 048 200 dollars imputable à la comptabilisation tardive des dépenses liées à la relève des troupes et au rapatriement. UN ٢ - زادت الاحتياجات المدرجة تحت بند تكاليف أفراد الوحدات العسكرية بمبلغ ٢٠٠ ٠٤٨ ١ دولار نتيجة للتأخير في تسجيل النفقات المتصلة بتناوب القوات والسفر للعودة إلى الوطن.
    25D.30 Le montant total prévu au titre des dépenses de personnel (13 013 800 dollars) correspond aux éléments suivants : UN ٢٥ دال - ٣٠ يتصل مجموع الاحتياجات )٨٠٠ ٠١٣ ١٣ دولار(، تحت بند تكاليف الموظفين، بالنفقات التالية:
    Par ailleurs, on ne donne aucune explication pour le dépassement de 684 000 dollars à la rubrique des frais de voyage de la police civile. UN وعلاوة على ذلك، لا يرد أي توضيح لﻹنفاق الزائد بمبلغ ٠٠٠ ٦٨٤ دولار تحت بند تكاليف سفر الشرطة المدنية.
    Comme les crédits affectés au personnel temporaire engagés pour des réunions sont inscrits à la rubrique < < Autres dépenses de personnel > > , le montant apparaissant à cette rubrique devra être ajusté. UN وبما أن المساعدة المؤقتة للاجتماعات تدرج في الميزانية تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى، فلا بد أن يستتبع ذلك تعديلا في إطار تكاليف الموظفين الأخرى.
    Les 24 postes qu'il est proposé de créer au titre de la gestion du portefeuille se présentent comme suit : UN 24 - تشمل الوظائف الجديدة الأربع والعشرون المقترحة تحت بند تكاليف الاستثمار ما يلي:
    Les économies réalisées sur les frais d'assurance responsabilité sont dues au fait que les dépenses à ce titre étaient incluses dans les frais de location. UN وتعزى الوفورات المحققة تحت بند تكاليف التأمين على الغير إلى حقيقة أن تلك التكاليف قد أدرجت في تكاليف الاستئجار.
    28. Les dépenses supplémentaires d'un montant de 72 000 dollars au titre de la location/affrètement ont été en partie compensées par des économies d'un montant de 9 000 dollars au titre des carburants et lubrifiants. UN ٢٨ - قوبلت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٧٢ دولار تحت بند تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات جزئيا نتيجة لوفورات بلغت ٠٠٠ ٩ دولار تحت بند الوقود ومواد التشحيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus