L'ONU serait responsable du contrôle politique et stratégique général, qui serait exercé par le Secrétaire général sous l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون لﻷمم المتحدة سيطرة سياسية واستراتيجية عامة يمارسها اﻷمين العام تحت سلطة مجلس اﻷمن. |
Elle serait placée sous le commandement de l'ONU, exercé par le Secrétaire général sous l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | وتكون البعثة تابعة لقيادة اﻷمم المتحدة التي يحمل مقاليدها اﻷمين العام تحت سلطة مجلس اﻷمن. |
L'unique exception concerne les actions coercitives qui, conformément à l'Article 53 de la Charte des Nations Unies, ne doivent être entreprises que sous l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | والاستثناء الوحيد من ذلك هو في حالة تدابير اﻹنفاذ، التي لا بد وأن تتخذ تحت سلطة مجلس اﻷمن، عملا بالمادة ٣٥ من الميثاق. |
L'Institut est régi par un Conseil d'administration, qui présente tous les ans un rapport au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس. |
On trouvera ci-après trois variantes institutionnelles d'un mécanisme d'examen relevant du Conseil de sécurité. | UN | ترد فيما يلي ثلاثة متغيرات مؤسسية لآلية المراجعة التي تكون تحت سلطة مجلس الأمن. |
L'Institut est dirigé par un Conseil d'administration qui fait rapport tous les ans au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس للأمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
Dans l'objectif de faire respecter le régime de non-prolifération, nous sommes impatients d'étudier la possibilité de créer un comité spécial à composition non limitée sur la vérification et le respect du Traité sous la supervision du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. | UN | وللتوصل إلى معالجة فعالة للتحديات المتصلة بالامتثال لعدم الانتشار، نتطلع إلى مناقشة مسألة إنشاء لجنة خاصة مفتوحة باب العضوية تُعنى بالتحقق والامتثال تحت سلطة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Ce fonds, qui serait financé au moyen de quotes-parts et de contributions volontaires, serait administré sous l'autorité du Conseil de sécurité, conformément aux directives que celui-ci aurait établies. | UN | وقالوا إن الصندوق سيمول من الاشتراكات المقررة والتبرعات وسيدار تحت سلطة مجلس اﻷمن وفقا لمبادئ توجيهية يضعها المجلس. |
En l'absence d'institution officiellement chargée de ce type d'enquête, il convient de créer un dispositif spécial placé sous l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | ونظرا لعدم وجود مؤسسة مكلفة بولاية القيام بتحقيق دقيق من هذا النوع، فيجب إنشاء آلية تحقيق مخصصة، تحت سلطة مجلس الأمن. |
J'apprécierais au plus haut point que vous prêtiez votre concours et votre soutien à la création d'un dispositif d'enquête spécial placé sous l'autorité du Conseil de sécurité. | UN | إنني سأقدر تقديرا عاليا مساعدتكم ودعمكم في إنشاء آلية تحقيق مخصصة تحت سلطة مجلس الأمن. |
sous l'autorité du Conseil d'administration, le Directeur exécutif : | UN | ويقوم المدير التنفيذي، تحت سلطة مجلس الإدارة، بما يلي: |
Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité du Conseil d'administration. | UN | يظل الرئيس تحت سلطة مجلس الإدارة أثناء ممارسته لمهامه. |
Le Président, dans l'exercice de ses fonctions, demeure sous l'autorité du Conseil d'administration. | UN | يظل الرئيس تحت سلطة مجلس الإدارة أثناء ممارسته لمهامه. |
La mise en oeuvre ferait appel à une opération des Nations Unies placée sous l'autorité du Conseil de sécurité et financée collectivement par les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, conformément au barème des quotes-parts applicable au maintien de la paix. | UN | وينطوي التنفيذ على قيام اﻷمم المتحدة بعملية تجري تحت سلطة مجلس اﻷمن وتتولى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تمويلها بصورة جماعية بموجب جدول لﻷنصبة المقررة في حفظ السلم. |
Plusieurs délégations ont souscrit à la proposition tendant à créer, pour venir en aide aux États touchés, un fonds d'affectation spéciale placé sous l'autorité du Conseil de sécurité, qui serait alimenté à la fois par des contributions volontaires et statutaires. | UN | وأيدت بصفة وفود الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني تحت سلطة مجلس اﻷمن، يمول من التبرعات والاشتراكات المقررة لتقديم المساعدة إلى الدول المتضررة. |
L'Institut est régi par un Conseil d'administration, qui présente tous les ans un rapport au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس. |
L'Institut est régi par un Conseil d'administration, qui présente tous les ans un rapport au Conseil. | UN | ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقارير سنوية إلى المجلس. |
L'Institut est régi par un Conseil d'administration, qui présente tous les ans un rapport au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس. |
1. Un mécanisme d'examen relevant du Conseil de sécurité et chargé d'examiner les propositions de radiation des listes : | UN | 1 - آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم. |
1. Concevoir un mécanisme d'examen relevant du Conseil de sécurité et chargé d'examiner les demandes de radiation des listes | UN | 1 - إنشاء آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم. |
L’Institut est dirigé par un Conseil d’administration qui fait rapport tous les ans au Conseil. | UN | ويعمل المعهد تحت سلطة مجلس لﻷمناء يقوم، كل عام، بتقديم تقرير إلى المجلس. |
Dans l'objectif de faire respecter le régime de non-prolifération, nous sommes impatients d'étudier la possibilité de créer un comité spécial à composition non limitée sur la vérification et le respect du Traité sous la supervision du Conseil des gouverneurs de l'AIEA. | UN | وللتوصل إلى معالجة فعالة للتحديات المتصلة بالامتثال لعدم الانتشار، نتطلع إلى مناقشة مسألة إنشاء لجنة خاصة مفتوحة باب العضوية تُعنى بالتحقق والامتثال تحت سلطة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
sous l'autorité du Comité mixte, le secrétariat est chargé de gérer la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | 68 - الأمانة مسؤولة عن إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تحت سلطة مجلس الصندوق. |
Depuis lors, des mesures administratives et financières rigoureuses ont été prises à cet égard, sous la direction du Conseil d'administration de l'UNITAR et en étroite coopération avec la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وقد اتخذت منذ ذلك الحين إجراءات إدارية ومالية صارمة في هذا الصدد، تحت سلطة مجلس أمناء اليونيتار وبالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹدارة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |