"تحت ضمانات الوكالة" - Traduction Arabe en Français

    • sous les garanties de l'Agence
        
    • aux garanties de l'AIEA
        
    • sous les garanties de l'AIEA
        
    • au régime de garanties de l
        
    • aux garanties de l'Agence
        
    • aux garanties généralisées de l'Agence
        
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les États de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN " ٢ - تطلب الى دول المنطقة أن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    2. Engage les Etats de la région à placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN ٢ - تدعو دول المنطقة الى وضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP. UN وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP. UN وقالت إن حكومة بلدها تتمسك بالتزامها بموجب المعاهدة بوضع جميع الأنشطة النووية تحت ضمانات الوكالة.
    La communauté internationale devrait obliger Israël à placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA. UN ولا بد من قيام المجتمع الدولي بممارسة الضغوط على إسرائيل لكي تضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La transparence dont font preuve tous les États dotés d'armes nucléaires s'agissant de leurs arsenaux nucléaires et de leur stock de matières fissiles, de même que la soumission au régime de garanties de l'AIEA des matériaux excédentaires par rapport aux besoins, sont des questions qui devraient être examinées. UN وينبغي تناول مسألة الشفافية من قِبَل جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن ترساناتها النووية ومخزوناتها من المواد الانشطارية ووضع المواد الفائضة عن الاحتياجات تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    13. Aux termes du deuxième paragraphe de l'article III du Traité sur la non-prolifération, les États parties s'engagent à ne pas fournir aux États qui ne sont pas parties au Traité de technologies et de matières fissiles sensibles, à moins que celles-ci ne soient soumises aux garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 13- وتلزم المعاهدة في الفقرة 2 من المادة الثالثة جميع الدول بالامتناع عن نقل التكنولوجيا والمواد الحساسة إلى دول غير أطراف في المعاهدة، إلا إذا وضعت تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conférence se félicite de l'adhésion de ces États et réaffirme combien il importe, pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient, qu'Israël adhère à cet instrument et soumette toutes ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'Agence. UN ويرحب المؤتمر بانضمام هذه الدول ويؤكد مجددا أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    - Demandé à Israël de placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN - مطالبة إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous espérons qu'Israël répondra positivement à l'appel de la conférence pour adhérer sans tarder au TNP et placer ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ونأمل بأن، تستجيب إسرائيل لنداء هذا المؤتمر وأن تنضم بصفة فورية لمعاهدة منع الانتشار النووي، ووضع منشآتها تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Le papier confirme le rôle de l'AIEA comme autorité compétente pour vérifier le respect des obligations au titre du Traité et il prie instamment les États de placer leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence. UN وتؤكد الورقة دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفتها السلطة التي تتمتع بصلاحية التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة وتحث الدول على وضع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Les pays qui n'ont pas encore adhéré au Traité sont instamment priés de le faire sans délai en qualité d'États dépourvus d'armes nucléaires et de placer toutes leurs installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ويطلب من البلدان التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تفعل ذلك بصفتها دولا لا توجد بحوزتها أسلحة نووية في أقرب وقت ممكن وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En dépit des appels répétés de l'Assemblée générale pour qu'il adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et place son programme d'armes nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), Israël n'a pas changé de position à cet égard. UN وعلى الرغم من الدعوات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ووضع برنامجها لﻷسلحة النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لم يحدث تغير في موقف إسرائيل في هذا الصدد.
    À cette fin, nous exigeons d'Israël, seul pays de la région à ne pas avoir adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à ne pas avoir déclaré son intention de le faire, qu'il renonce à ses armes nucléaires et qu'il place toutes ses installations nucléaires sous les garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وفي هذا الصدد نطالب إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو يعلن عن عزمه على الانضمام إلى المعاهدة، أن تتخلى عن امتلاك الأسلحة النووية وأن تضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Toutes les activités nucléaires pacifiques de la République ont été soumises aux garanties de l'AIEA. UN فجميع اﻷنشطة النووية التي تقوم بها الجمهورية ﻷغراض سلمية وضعت تحت ضمانات الوكالة.
    Le Gouvernement néo-zélandais demande à l'Inde, au Pakistan et à Israël d'adhérer au Traité sans délai et sans condition, et de soumettre toutes leurs activités aux garanties de l'AIEA. UN وقالت إن حكومتها تدعو الهند وباكستان وإسرائيل إلي الانضمام إلي المعاهدة علي وجه السرعة ودون شروط، وأن تضع جميع أنشطتها تحت ضمانات الوكالة.
    L'on peut fournir les matières à tout État membre de l'AIEA non producteur d'énergie nucléaire qui se conforme à son accord de garanties et place ses activités nucléaires mondiales sous les garanties de l'AIEA. UN ويمكن توريد المواد إلى أي دولة عضو غير نووية في الوكالة تمتثل لاتفاق الضمانات التي أبرمته، ووضعت جميع أنشطتها النووية تحت ضمانات الوكالة.
    Les États parties ont rappelé qu'ils ont été informés par les États-Unis d'Amérique du placement de matières fissiles excédentaires sous les garanties de l'AIEA. UN وأشارت الدول الأطراف إلى المعلومات التي أتاحتها الولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع بعض المواد الانشطارية الفائضة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus