"تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة" - Traduction Arabe en Français

    • sous un contrôle international strict et efficace
        
    Tous les États parties au TNP ont également l'obligation d'oeuvrer en faveur du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    C'est le cas lorsque l'on parle du processus de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive. UN وهذا هو الحال في هذه الفقرة التي تشير إلى عملية نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة ولا سيما في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    La création d'un monde exempt d'armes nucléaires passe par l'ouverture immédiate de négociations sur un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وما نحتاج إليه قصد خلق عالم خال من الأسلحة النووية هو التفاوض الفوري على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Tous les États parties au TNP ont également l'obligation d'oeuvrer en faveur du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Aucun pays ici représenté n'est, je le crois, opposé à l'objectif ultime d'un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN فلا أعتقد أن هناك بلداً في هذه القاعة يعارض الهدف النهائي في تحقيق نزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    L'Indonésie demeure attachée à l'objectif ultime d'un monde exempt d'armes de destruction massive, ainsi qu'à un traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتظل إندونيسيا ملتزمة بالهدف النهائي في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وبمعاهدة لنزع السلاح الشامل والتام تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Malgré l'énorme attention globale accordée à la non-prolifération, la Malaisie demeure fermement convaincue que la poursuite d'un désarmement général, complet et irréversible, sous un contrôle international strict et efficace est le moyen le plus efficace d'éliminer la prolifération d'armes nucléaires. UN ورغم الاهتمام العالمي الشامل بمنع الانتشار النووي، ما زالت ماليزيا مقتنعة تماما بأن السعي من أجل نزع السلاح النووي التام الذي لا يمكن الرجوع عنه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة هو أفضل الطرق للتخلص من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Cette coopération devrait permettre d'atteindre l'objectif d'ensemble du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وينبغي لتعاون من هذا القبيل أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الكلي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Le Mouvement souligne que tous les États doivent mener de bonne foi et intensifier des négociations multilatérales, comme agréé par consensus dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, afin de parvenir au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتشدد الحركة على ضرورة أن تسعى جميع الدول بحسن نية إلى تعزيز المفاوضات المتعددة الأطراف، على نحو ما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، بغية تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    À cet égard, nous réaffirmons l'importance de la conclusion unanime de la Cour, à savoir qu'il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى مواصلة واختتام مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    4. Par ailleurs, dans l'avis consultatif qu'elle a rendu en 1996, la Cour internationale de Justice a conclu qu'il existait une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme des négociations conduisant à un désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace. UN 4- وعلاوة على ذلك، خلصت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة عام 1996 إلى وجود التزام بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع الأسلحة النووية بجميع أشكالها تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Nous réaffirmons l'importance que revêt la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Dans son avis consultatif du 8 juillet 1996, la Cour internationale de Justice a conclu qu'il existait < < une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace > > . UN 3 -وخلصت محكمة العدل الدولية في عام 1996 إلى: " وجود التزام بأن تتواصل بحسن نية وبأن تُختتم مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    En 1996, la Cour internationale de Justice a conclu qu'il existait < < une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace > > . UN 3 - وخلصت محكمة العدل الدولية في عام 1996 إلى: " وجود التزام بأن تتواصل بحسن نية وبأن تُختتم مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    Il est très important pour nous de réaffirmer la conclusion de la Cour internationale de Justice, émise en juillet 1996, à savoir qu'il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ومن الأهمية الكبرى لنا أن نؤكد مجددا الاستنتاج الذي خلصت إليه محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 1996، ومفاده أن هناك التزاما بمتابعة إجراء مفاوضات بحسن نية واختتامها تفضي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Elle l'a concrètement prouvé le mois dernier lorsque son Parlement a adopté une résolution appelant à l'exécution de l'obligation, énoncée dans l'avis consultatif rendu en 1996 par la Cour internationale de Justice, " de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace " . UN وقد أثبتنا ذلك بطريقة ملموسة في الشهر الماضي حين اعتمد برلماننا قرارا يدعو إلى الوفاء بالالتزام المؤكد عليه في فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1996، وهو " مواصلة التفاوض، بحسن نية، حتى التوصل إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    La portée des objectifs à atteindre a encore été élargie et renforcée par l'Avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité de l'emploi ou de la menace des armes nucléaires, qui a unanimement reconnu l'obligation de mener de bonne foi et de conclure des négociations visant à réaliser le désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وإن نطاق تحقيق أهدافنا قد ازداد توسيعا وتعزيزا بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن قانونية استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وهي المحكمة التي سلمت على نحو اجماعي بالالتزام بالقيام عن حسن نية بمتابعة واختتام المفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النـــووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Dans ce contexte, il faut aussi garder présent à l'esprit l'avis consultatif rendu le 8 juillet 1996 par la Cour internationale de Justice, laquelle a déclaré à l'unanimité qu'il existait " une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement GE.96-63654 (F) nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace " . UN وفي هذا اﻹطار يجب أن نتذكر الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية بتاريخ ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ والذي اعترف باﻹجماع بأن " هناك التزاماً بمواصلة وإنهاء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه بحسن نية " in good faith " تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    Notre position s'est trouvée encore renforcée par l'avis consultatif rendu le 8 juillet par la Cour internationale de Justice, dans lequel il est notamment affirmé qu'il existe une obligation d'engager de bonne foi et de mener à leur terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace. UN وتعزز موقفنا أكثر بالرأي الاستشاري الذي أدلت به محكمة العدل الدولية في ٨ تموز/يوليه الذي يشير، ضمن جملة أمور إلى: " إن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء واختتام مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة " .
    Le Mexique a affirmé avec insistance qu'un des éléments fondamentaux du < < grand compromis > > , le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, traduisait l'engagement des États dotés d'armes nucléaires en faveur du désarmement et, depuis plus de quarante ans, nous attendons que s'engagent des négociations de bonne foi sur un traité pour un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وقد ألحت المكسيك على أن أحد العناصر الأساسية في " الصفقة الكبرى " ، معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هو الالتزام التي تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن نزع السلاح، ومنذ أكثر من 40 سنة الآن ونحن ننتظر بدء المفاوضات بحسن نية حول معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والشامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus