9. engage les pays développés à examiner la possibilité de consacrer désormais au financement du développement international les fonds qu'ils utilisent actuellement pour subventionner la production; | UN | " ٩ - تحث البلدان المتقدمة النمو على دراسة امكانية توجيه اﻷموال التي تنفق حاليا على اعانات الانتاج نحو تمويل التنمية الدولية؛ |
5. engage les pays développés à appuyer les efforts faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, pour diversifier leurs produits de base en leur fournissant des ressources pour financer la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك بتقديم الموارد اللازمة لتمويل المرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
14. engage les pays développés à continuer d'épauler les efforts que déploient les pays d'Afrique pour diversifier les produits de base, notamment en fournissant une assistance technique et financière au titre de la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٤١ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم جهود تنويع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية وذلك، في جملة أمور، بتقديم المساعدة التقنية والمالية للمرحلة التحضيرية لبرامج تنويع السلع اﻷساسية؛ |
Il n'a pas été facile de convenir de la méthode actuelle d'établissement du barème et Mme Yip demande instamment aux pays développés de conserver la formule en vigueur. | UN | ولم يكن التوصل إلى اتفاق على المنهجية الراهنة باﻷمر السهل، وهي تحث البلدان المتقدمة النمو على الاحتفاظ بالصيغة الراهنة. |
10. demande instamment aux pays développés de favoriser le transfert de biotechnologies écologiquement rationnelles afin de faciliter la bonne application du Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, conformément aux articles pertinents de la Convention et du Protocole; | UN | " 10 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا البيولوجية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |
À cet égard, la Commission, tenant compte des besoins et de la situation propres aux pays en développement et du principe de la responsabilité commune mais modulée, prie instamment les pays développés d'intensifier leurs efforts pour encourager le transfert des techniques appropriées aux pays en développement en vue de les aider dans ce domaine. | UN | وفي هذا السياق، ومع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية، وبالاستناد إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة مع اختلافها في الوقت نفسه، فإن اللجنة تحث البلدان المتقدمة النمو على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة إلى البلدان النامية لمساعدتها في هذه الجهود. |
14. engage les pays développés à aider les pays en développement à réduire le fossé numérique, en créant des possibilités dans le domaine numérique et en exploitant le potentiel qu'offrent les technologies de l'information et des communications pour le développement, par le transfert de technologie et la fourniture d'un appui financier et technique; | UN | " 14 - تحث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية على تضييق الهوة المرتبطة بالتكنولوجيا الرقمية، وإيجاد الفرص في هذه التكنولوجيا وتسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وذلك من خلال نقل التكنولوجيا وتوفير الدعم المالي والتقني؛ |
4. engage les pays développés à continuer d’appuyer les efforts de diversification des produits de base et de libéralisation des échanges faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, dans un esprit de solidarité et dans un souci d’efficacité, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٤ - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تواصل، بروح تسودها وحدة الهدف والكفاءة، دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والمالية للمراحل التحضيرية لبرامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
5. engage les pays développés à continuer d'appuyer les efforts faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, pour diversifier leurs produits de base, dans un esprit de solidarité et dans un souci d'efficacité, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
6. engage les pays développés à continuer d'appuyer les efforts faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, pour diversifier leurs produits de base, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٦ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
6. engage les pays développés à continuer d'appuyer les efforts faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, pour diversifier leurs produits de base, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٦ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
5. engage les pays développés à continuer d'appuyer les efforts faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, pour diversifier leurs produits de base, dans un esprit de solidarité et dans un souci d'efficacité, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | " ٥ - تحث البلدان المتقدمة النمو على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية بروح الهدف المشترك والكفاءة، وذلك من خلال جملة أمور منها توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة للمرحلة التحضيرية من برامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
4. engage les pays développés à continuer d'appuyer les efforts de diversification des produits de base et de libéralisation des échanges faits par les pays en développement, en particulier les pays africains, dans un esprit de solidarité et dans un souci d'efficacité, notamment en leur fournissant une assistance technique et financière pour la phase préparatoire de leurs programmes de diversification des produits de base; | UN | ٤ - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تواصل، بروح تسودها وحدة الهدف والكفاءة، دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، من أجل تنويع السلع اﻷساسية وتحرير التجارة، وذلك من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والمالية للمرحلة التحضيرية لبرامجها الخاصة بتنويع السلع اﻷساسية؛ |
7. demande instamment aux pays développés de faciliter le transfert de biotechnologies écologiquement rationnelles, afin de faciliter la bonne application du Protocole de Cartagena, conformément aux articles pertinents de la Convention et du Protocole; | UN | 7 - تحث البلدان المتقدمة النمو على تيسير نقل التكنولوجيا الإحيائية السليمة بيئيا من أجل التنفيذ الفعال لبروتوكول قرطاجنة، وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية والبروتوكول؛ |
52. Depuis de nombreuses années, l'Argentine demande instamment aux pays développés de mettre fin à des politiques commerciales erronées et à des subventions protectionnistes qui entravent l'accès aux débouchés, faussent la concurrence et ont des incidences négatives sur la production. | UN | 52 - واختتمت حديثها قائلة إن الأرجنتين ظلت، طوال سنوات عديدة، تحث البلدان المتقدمة النمو على وضع حد للسياسات التجارية المشوهة والإعانات الحمائية التي تعوق الوصول إلى الأسواق، وتولد منافسة غير عادلة ولها أثر سلبي على الإنتاج. |
11. demande instamment aux pays développés de s'efforcer plus activement de mobiliser des ressources additionnelles pour réaliser les buts et objectifs du Sommet mondial pour les enfants, et de veiller à ce que, dans leur aide au développement, les programmes à cette fin reçoivent la priorité lors de l'allocation des ressources; | UN | ١١ - تحث البلدان المتقدمة النمو على أن تبذل مزيدا من الجهود لتعبئة موارد إضافية من أجل إنجاز أهداف وغايات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأن تكفل، في سياق ما تقدمه من مساعدات إنمائية، أن تولى لدى تخصيص الموارد أولوية للبرامج الرامية إلى تحقيق ذلك؛ |
20. prie instamment les pays développés d'abaisser leurs taux d'intérêt à long terme, d'éliminer progressivement les subventions à leurs industries non compétitives, en particulier dans l'agriculture, et de démanteler les barrières protectionnistes visant les pays en développement; | UN | " ٢٠ - تحث البلدان المتقدمة النمو على تخفيض أسعار فائدتها الطويلة اﻷجل، وأن تلغي تدرجيا الدعم الذي تقدمه إلى صناعاتها غير التنافسية، وخاصة في الزراعة، وإزالة الحواجز الحمائية الموجهة ضد البلدان النامية؛ |