Israël exhorte les États Membres qui souhaitent véritablement que la Commission poursuive ses objectifs et assume ses responsabilités à se tenir à l'écart d'un nième acte politicien partisan. | UN | 15 - واستطرد قائلا إن إسرائيل تحث الدول الأعضاء التي تؤمن بتناول تحديات ومسؤوليات اللجنة بحق أن تنأى بنفسها عما يُعد عملا آخر من أعمال الخوض المتحيز في السياسة. |
Cette situation est très préjudiciable pour les pays qui fournissent à ces missions des contingents et du matériel, et le Secrétariat exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à verser leurs contributions à ces missions sans tarder. | UN | وهذا الوضع ينطوي على مضرة كبيرة للبلدان التي تساهم بالقوات والمعدات في تلك البعثات، ومن ثم فإن الأمانة العامة تحث الدول الأعضاء التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في تلك البعثات على القيام بذلك من دون إبطاء. |
3. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait d'envisager de signer et ratifier la Convention des Nations Unies contre la corruption dans les plus brefs délais, afin de permettre son entrée en vigueur rapide et de faciliter sa mise en œuvre efficace; | UN | 3- تحث الدول الأعضاء التي لم توقّع ولم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها مبكرا ومن أجل تيسير تنفيذها فعلا؛ |
6. prie instamment les États Membres dans lesquels la drépanocytose est un problème de santé publique de mettre en place des programmes nationaux ainsi que des centres spécialisés dans la prise en charge de la drépanocytose et de faciliter l'accès au traitement ; | UN | 6 - تحث الدول الأعضاء التي يمثل فيها مرض فقر الدم المنجلي مشكلة من مشاكل الصحة العامة على إنشاء برامج ومراكز متخصصة وطنية لمعالجة مرض فقر الدم المنجلي وعلى تيسير الحصول على علاجه؛ |
9. engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant2, la Convention relative aux droits des personnes handicapées4 et la Convention internationale contre le dopage dans le sport5, et d'y adhérer ; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع اتفاقية حقوق الطفل(2) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(4) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(5) ولم تصدق عليها وتنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
La Commission pourra souhaiter inviter instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention contre la corruption ou à y adhérer, et à prendre toutes mesures utiles pour en assurer l'application efficace. | UN | ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق على اتفاقية مكافحة الفساد أو تنضم إليها بعد إلى القيام بذلك واتخاذ كل خطوة من شأنها أن تضمن تنفيذها فعلاً. |
Il invite instamment les États Membres qui ne sont pas encore parties au Pacte et à ses protocoles facultatifs à considérer la possibilité de les ratifier le plus rapidement possible. | UN | وهي تحث الدول الأعضاء التي ليست طرفاً حتى الآن في العهد وبروتوكوليها الاختياريين على النظر في التصديق عليهم في أقرب وقت ممكن. |
21. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles y afférents, ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption3 et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou à y adhérer; | UN | " 21 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب أو لم تنضم إليها بعد على القيام بذلك؛ |
4. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles y afférents ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou d'y adhérer; | UN | " 4 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب أو لم تنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
18. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles y afférents2 ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption3 et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou d'y adhérer; | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها(2) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(3) والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، أو لم تنضم إليها بعد، على النظر في القيام بذلك؛ |
4. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention et les Protocoles additionnels y relatifs ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou d'y adhérer ; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب أو لم تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك؛ |
4. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption2 et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou d'y adhérer; | UN | 4 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(2) والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب أو لم تنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
18. exhorte les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles y afférents ainsi que la Convention des Nations Unies contre la corruption et les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, ou d'y adhérer ; | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(3) والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب أو لم تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك؛ |
7. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de désigner des autorités centrales chargées de recevoir les demandes d'entraide judiciaire conformément au paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée, au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention contre la corruption et au paragraphe 8 de l'article 7 de la Convention de 1988; | UN | 7 - تحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بتعيين سلطات مركزية تتولى المسؤولية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية سنة 1988، على أن تقوم بذلك؛ |
7. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de désigner des autorités centrales chargées de recevoir les demandes d'entraide judiciaire conformément au paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée, au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention contre la corruption et au paragraphe 8 de l'article 7 de la Convention de 1988; | UN | 7 - تحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بتعيين سلطات مركزية تتولى المسؤولية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية سنة 1988، على أن تقوم بذلك؛ |
7. prie instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de désigner des autorités centrales chargées de recevoir les demandes d'entraide judiciaire conformément au paragraphe 13 de l'article 18 de la Convention contre la criminalité organisée, au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention contre la corruption et au paragraphe 8 de l'article 7 de la Convention de 1988; | UN | 7 - تحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعد بتعيين سلطات مركزية تتولى المسؤولية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وفقا للفقرة 13 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والفقرة 13 من المادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والفقرة 8 من المادة 7 من اتفاقية سنة 1988، على أن تقوم بذلك؛ |
12. prie instamment les États Membres apportant une aide au développement aux pays sortant d'un conflit d'accroître, le cas échéant, l'assistance bilatérale en matière de prévention du crime et de justice pénale qu'ils fournissent à ces pays, et recommande que cette assistance puisse comprendre, si la demande en est faite, des éléments concernant l'état de droit; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء التي تقدم مساعدة إنمائية للبلدان الخارجة من النزاع على أن تزيد المساعدة الثنائية، عند الاقتضاء، في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقدمها إلى تلك البلدان، وتوصي بأن تتضمن هذه المساعدة، عند الطلب، عناصر تتعلق بسيادة القانون؛ |
9. engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant5 et les Protocoles facultatifs y afférents, la Convention relative aux droits des personnes handicapées7 et la Convention internationale contre le dopage dans le sport8, d'y adhérer et de les appliquer; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية حقوق الطفل(5) وبروتوكولاتها الاختيارية() واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(7) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(8) ولم تصدق عليها أو تنضم إليها أو تنفذها على النظر في القيام بذلك؛ |
7. engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale contre le dopage dans le sport, et d'y adhérer ; | UN | 7 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية حقوق الطفل(6) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(8) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(9) ولم تصدق عليها وتنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
9. engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant4, la Convention relative aux droits des personnes handicapées6 et la Convention internationale contre le dopage dans le sport7, et d'y adhérer ; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم توقع بعد اتفاقية حقوق الطفل(4) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(6) والاتفاقية الدولية لمكافحة المنشطات في مجال الرياضة(7) ولم تصدق عليها وتنضم إليها على النظر في القيام بذلك؛ |
35. La Commission souhaitera peut-être inviter instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ou à y adhérer. | UN | 35- لعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أو لم تنضم إليه بعد، على أن تفعل ذلك. |
78. La Commission souhaitera peut-être inviter instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention contre la criminalité organisée et les Protocoles s'y rapportant ainsi que la Convention contre la corruption, ou à y adhérer, et à prendre toutes les mesures voulues pour garantir leur application effective. | UN | 78- لعلَّ اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها وعلى اتفاقية مكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، أن تفعل ذلك وتتخذ كل الخطوات اللازمة لضمان تنفيذها فعليا. |
9. invite instamment les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier ou d'accepter les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international humanitaire ainsi que les autres instruments internationaux relatifs à la prévention des conflits armés, ou d'y souscrire ou d'y adhérer ; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات المسلحة أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها، على أن تفعل ذلك؛ |