"تحث جميع الدول على" - Traduction Arabe en Français

    • demande instamment à tous les États de
        
    • prie instamment tous les États de
        
    • exhorte tous les États à
        
    • engage tous les États à
        
    • engage vivement tous les États à
        
    • invite instamment tous les États à
        
    • demande instamment à tous les Etats de
        
    • prie instamment tous les États d'
        
    • prie instamment tous les Etats de
        
    • engage instamment tous les États à
        
    • instamment tous les Etats à
        
    • prie instamment tous les Etats d'
        
    • engagent tous les États à
        
    La Barbade demande instamment à tous les États de participer au dialogue concernant les violations des droits de l'homme. UN بربادوس تحث جميع الدول على الدخول في حوار لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    8. demande instamment à tous les États de refuser de donner asile à des terroristes; UN 8 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    7. prie instamment tous les États de coopérer avec la Commission des droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN ٧ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    C'est pourquoi le Pérou exhorte tous les États à collaborer afin que les mandats d'arrêt émis par la CPI soient exécutés. UN ولذلك فإن بيرو تحث جميع الدول على التعاون حتى يتم تنفيذ أوامر القبض التي أصدرتها المحكمة.
    Pour sa part, le Ghana engage tous les États à adhérer à l'esprit et la lettre du Traité afin d'en assurer la viabilité. UN وذكر أن غانا تحث جميع الدول على الانضمام للمعاهدة قلبا وقالبا بهدف ضمان استدامتها.
    15. engage vivement tous les États à participer, au plus haut niveau possible, à la réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, prévue à Maurice ; UN 15 - تحث جميع الدول على المشاركة، على أرفع مستوى ممكن، في الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في موريشيوس؛
    demande instamment à tous les États de refuser de donner asile à des terroristes; UN تحث جميع الدول على رفض منح الإرهابيين ملاذاً آمناً؛
    8. demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l’accomplissement de son mandat; UN ٨ - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    5. demande instamment à tous les États de coopérer avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    11. demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    14. demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l''accomplissement de son mandat; UN 14- تحث جميع الدول على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    11. demande instamment à tous les États de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial dans l'accomplissement de son mandat; UN 11 - تحث جميع الدول على التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    6. prie instamment tous les États de demeurer saisis de la question au plus haut niveau politique; UN 6 - تحث جميع الدول على أن تبقي هذه المسألة قيد النظر على أرفع المستويات السياسية؛
    15. prie instamment tous les États de respecter pleinement l'unité nationale, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan; UN ١٥ - تحث جميع الدول على احترام الوحدة الوطنية ﻷفغانستان وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية بالكامل؛
    15. prie instamment tous les États de respecter pleinement l'unité nationale, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan; UN ١٥ - تحث جميع الدول على احترام الوحدة الوطنية ﻷفغانستان وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية بالكامل؛
    La Norvège exhorte tous les États à profiter de la compétence de la Cour. Cette Cour et d'autres institutions judiciaires internationales sont des pierres angulaires d'une communauté internationale fondée sur le respect des traités et la primauté du droit. UN والنرويج تحث جميع الدول على أن تستفيد من اختصاص محكمة العدل الدولية التي تشكل، مع غيرها من المؤسسات القضائية الدولية حجر الزاوية لمجتمع دولي يقوم على احترام المعاهدات وسيادة القانون.
    18. exhorte tous les États à coopérer sans réserve avec le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires pour que celui-ci puisse s'acquitter de son mandat; UN 18 - تحث جميع الدول على التعاون التام مع الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة من أجل الوفاء بولايته؛
    19. engage tous les États à envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ١٩ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    6. engage vivement tous les États à examiner et, au besoin, modifier leurs lois ainsi que leurs politiques et pratiques en matière d'immigration afin qu'elles soient exemptes de discrimination raciale et compatibles avec les obligations qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 6 - تحث جميع الدول على مراجعة وتنقيح قوانينها وسياساتها وممارساتها فيما يتعلق بالهجرة، عند الضرورة، حتى تكون خالية من التمييز العنصري وتتفق مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    3. invite instamment tous les États à ratifier dans les meilleurs délais la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant; UN 3- تحث جميع الدول على التصديق في أقرب وقت ممكن على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    6. demande instamment à tous les Etats de prêter leur concours au Rapporteur spécial pour l'accomplissement de son mandat; UN ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛
    13. prie instamment tous les États d''adhérer à la Convention à titre prioritaire; UN 13- تحث جميع الدول على أن تنضم إلى الاتفاقية على سبيل الأولوية؛
    10. prie instamment tous les Etats de coopérer avec la Commission des droits de l'homme en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN ١٠ - تحث جميع الدول على التعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    2. engage instamment tous les États à ratifier sans retard la Convention après l'avoir signée; UN ٢ - تحث جميع الدول على أن تقوم، بعد التوقيع على الاتفاقية، بالتصديق عليها دون إبطاء؛
    Profondément convaincus que, pour contribuer au maximum à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, au processus de désarmement nucléaire et, partant, au renforcement de la paix et de la sécurité internationales, le présent Traité devrait être universel, et invitant instamment tous les Etats à y adhérer, UN وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأنه، لكي تُرفع إلى أعلى درجة مساهمة هذه المعاهدة في منع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع أوجهه، وفي عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي، في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن تكون هذه المعاهدة عالمية، وإذ تحث جميع الدول على الاشتراك فيها،
    3. prie instamment tous les Etats d'interdire aux mercenaires de se servir d'une partie quelconque de leur territoire pour déstabiliser un Etat souverain ou menacer son intégrité territoriale; UN ٣ ـ تحث جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أي دولة ذات سيادة أو لتهديد سلامتها اﻹقليمية؛
    Ils engagent tous les États à se joindre à cette initiative. UN وقال إنها تحث جميع الدول على الانضمام إلى هذه المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus