"تحدثني" - Traduction Arabe en Français

    • parlez
        
    • parles
        
    • parlé
        
    • parliez
        
    • me parle
        
    C'est la partie où vous me parlez de confiance ? Open Subtitles . هل هذا هو الجزء أين تحدثني حول ثقتي بنفسي ؟
    Ne me parlez pas d'intelligence, vous êtes à un chromosome d'être un singe, vous huileux morceau d'ordure. Open Subtitles لا تحدثني عن الذكاء فأنت لا فرقٌ بينَكـَ وبين القردِ يا ناعمَ الملمسِ يا كيسُ النفاياتِ
    Ne me parlez pas de démocratie. Les masses ne peuvent pas se diriger elles-mêmes. Open Subtitles لا تحدثني عن الديمقراطية الجماهير لا تستطيع قيادة نفسها.
    Parfois, tu me parles sans me voir. Open Subtitles أحيانا عندما تحدثني أشعر أنك لا تكاد تراني
    Ne me parles pas en dehors d'ici parce que nous en avons terminé tout les deux. Open Subtitles لا تحدثني خارج هذه القواعد, لأن الامر قدّ انتهى.
    Tu adorais ça. Pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? Open Subtitles أنت تحب ذلك الفريق لماذا لم تحدثني عن هذا
    Vous me parliez de vos lettres de fans. Elles viennent du monde entier. Open Subtitles لقد كنت تحدثني عن رسائل معجبيك - طبعاً، إنّها تأتي من كلّ أنحاء العالم -
    - Bien, j'en ai fini avec toi. - Ne me parle pas avant de dormir. Open Subtitles حسناً ، لقد انتهيت منك - لا تحدثني حتى وقت النوم -
    Vous ne pouvez pas partir sans autorisation. Ne me parlez pas de rayon de lumière à la con. Open Subtitles أنت لا ترحل عن هنا إن لم يتم تسريحك ولا تحدثني بذلك الهراء عن حزمة الضوء
    Non, je veux dire, "je vous demande pardon ?" vous me parlez comme si j'étais un stagiaire de votre staff ? Open Subtitles لا، قصدتُ أن أعتذر لأنك تحدثني كما لو أنني أحد العاصين من فريق عملك
    On jurerait que vous parlez de l'antéchrist. Open Subtitles دكتور يبدو لي كأنك تحدثني عن المسيح الدجال
    Depuis 5 ans, je ne fais que ça, ne me parlez pas d'espoir. Open Subtitles لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5 سنوات ، فرجاءً لا تحدثني عن الأمل
    Alors ne me parlez pas de l'amour de sa femme. Open Subtitles . " لذا لا تتجرأ و تحدثني عن " حُب الزوجة
    Ne me parlez pas du temps, démon ! Open Subtitles لا تحدثني عن الوقت، أيها الشيطان.
    Je ne veux plus que tu me parles. Dégage, petit. Open Subtitles لا تحدثني ثانيةً ، إليك عني يا فتى
    Alan, je dois bien parler à quelqu'un, parceque tu ne me parles pas. Open Subtitles آلان، يجب أن أتحدث لأحدهم لأنك لا تحدثني.
    Doug, je veux vivre cette vie dont tu me parles. Open Subtitles إني أريد الحياة التي تحدثني عنها، أريدها
    Donc ne me parles pas de ce qu'on a et de ce qu'on a pas. Open Subtitles لذا لا تحدثني عما أملكه وعما لا أملكه.
    Tu n'as jamais parlé d'elle. Open Subtitles لم تحدثني أبداً عنها
    Il faudrait que vous m'en parliez à l'occasion. Open Subtitles يجب أن تحدثني عن ذلك في وقت ما
    Je me fiche de la facon dont Quinn me parle. Open Subtitles لا أهتم حقاً بكيفية الطريقة التي تحدثني بها كوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus