"تحدث أمام" - Traduction Arabe en Français

    • pris la parole devant
        
    Comme l'a affirmé le Président Clinton lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée générale, il est urgent de créer un inspectorat général aux larges attributions. UN ومثلما أكد الرئيس كلنتون عندما تحدث أمام الجمعية العامة، فإنه من الملح إنشاء مفتشية عامة تتمتع بصلاحيات واسعة.
    Lors de la séance plénière d'ouverture, les délégations du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. UN وخلال الجلسة العامة الافتتاحية، تحدث أمام المجلس وفدا الكويت والعراق.
    Il a également pris la parole devant le Parlement européen sur cette question. UN كما أنه تحدث أمام البرلمان الأوروبي في هذا الموضوع.
    J'ai été frappé par les observations du Secrétaire général sur ce sujet lorsqu'il a pris la parole devant l'Assemblée la semaine dernière. UN ولقد صدمتني تعليقات اﻷمين العام على هذا الموضوع حينما تحدث أمام الجمعية العامة في اﻷسبوع الماضي.
    Comme vous le savez, M. Graham a déjà pris la parole devant la Conférence à deux reprises et sa présence parmi nous aujourd'hui témoigne de l'intérêt constant que porte la Nouvelle-Zélande à nos travaux. UN إنكم تعلمون أن السيد جراهام قد سبق أن تحدث أمام المؤتمر في مناسبتين سابقتين، ووجوده اليوم بيننا دليل على استمرار اهتمام نيوزيلندا بعملنا.
    Il y a 26 ans ce mois-ci, alors que le Bangladesh venait d'entrer à l'Organisation des Nations Unies, le père de la nation, Bangabandhu cheikh Mujibur Rahman a pris la parole devant cette auguste Assemblée et a souligné notre engagement envers la Charte des Nations Unies. UN وفي مثل هذا الشهر قبل ستة وعشرين عاما خلت، عندما أصبحت بنغلاديش عضوا في هذه المنظمة، تحدث أمام هذه الجمعية العامة أبو الأمة، البنغا باندهو الشيخ مجيب الرحمن. وأكد التزامنا بميثاق الأمم المتحدة.
    Il a aussi pris la parole devant les étudiants de l'Université de Phnom Penh et un groupe important d'enseignants de l'école normale et rencontré des organisations non gouvernementales locales. UN كذلك تحدث أمام طلبة جامعة بنوم بنه، بالاضافة الى مجموعة عريضة من معلمي ومدربي المدارس الابتدائية كما اجتمع بالمنظمات المحلية غير الحكومية.
    À la 1re séance, le 15 mai, le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a pris la parole devant la Commission. UN 3 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 15 أيار/مايو، تحدث أمام اللجنة الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2853e séance, le 19 juillet 2005. UN كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2853 المعقودة في 19 تموز/
    Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2944e séance, le 27 juillet 2007. UN كامل الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007().
    88. À la même séance, les experts suivants ont pris la parole devant le Conseil: El Hadji Malick Sow, Jorge Bustamente, Abdelhamid El Jamri, Vanessa Lesnie et Ashley William Bonaventure Gois. UN 88- وفي الجلسة نفسها، تحدث أمام المجلس أعضاء فريق النقاش التالية أسماؤهم: الحاج مالك سو، وجورج بوستامينتي، وعبد الحميد الجمري، وفانيسا ليسني، وآشلي ويليام بونافنتوري غويس.
    L'intervention du Secrétaire général, qui a pris la parole devant quelque 450 étudiants et lancé la campagne < < Actions 7 milliards > > du FNUAP à l'occasion de la Journée des Nations Unies, a été un temps fort du programme. UN وكانت مشاركة الأمين العام من المعالم البارزة لهذا البرنامج في عام 2011. فقد تحدث أمام 450 طالبا في يوم الأمم المتحدة وانتهز الفرصة لبدء العد العكسي لإطلاق حملة صندوق الأمم المتحدة للسكان ' ' 7 بلايين عمل``.
    374. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la présente session de la Commission par M. Felipe Paolillo. Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2819e séance, le 20 juillet 2004. UN 374- مثل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد فيليب باوليلو الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2819 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2004().
    Le Président Kabila s'est rendu à Genève où il a pris la parole devant la Commission des droits de l'homme le 30 mars et où il s'est entretenu avec le Président Chirac, qui avait lui aussi pris la parole devant la Commission le même jour. UN 15 - وقام الرئيس كابيلا بزيارة جنيف للتحدث أمام لجنة حقوق الإنسان في 30 آذار/ مارس وأجرى محادثات مع الرئيس شيراك، الذي تحدث أمام اللجنة في اليوم نفسه.
    449. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la présente session de la Commission par M. Grandino Rodas. M. Rodas a pris la parole devant la Commission à sa 2764e séance, le 28 mai 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. UN 449- مثّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد غراندينو روداس، الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2764 المعقودة في 28 أيار/مايو 2003، وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    452. L'Organisation juridique consultative Afrique-Asie était représentée à la présente session de la Commission par son Secrétaire général, M. Wafik Z. Kamil. M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2678e séance, le 22 juillet 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. UN 452- ومثّل اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي الأمين العام لتلك اللجنة، السيد وفيق كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2678 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2003. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    533. Le Comité juridique interaméricain a été représenté à la présente session de la Commission par M. Orlando Rebagliati. M. Rebagliati a pris la parole devant la Commission à sa 2730e séance, le 5 juin 2002, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. UN 533- مثّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد أورلاندو ريباغلياتي، الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2730 المعقودة في 5 حزيران/يونيه 2002، وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    48. Pour permettre au Comité de mieux appréhender la portée des activités entreprises par la Force multinationale d'interception, le vice-amiral Thomas B. Fargo, Coordonnateur de la Force, a pris la parole devant le Comité le 3 février 1997 et donné des informations détaillées sur lesdites activités. UN ٤٨ - لتمكين اللجنة من الحصول على فهم أفضل لنطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، تحدث أمام اللجنة، في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، نائب اﻷدميرال، توماس ب. فارجو، منسق قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات، حيث قدم معلومات تفصيلية عن أنشطة القوة.
    16. Le 20 avril, l'Ambassadeur Francesco P. Fulci (Italie), au nom du Président en exercice de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a pris la parole devant le Comité spécial. UN ١٦ - وفي ٢٠ نيسان/أبريل، تحدث أمام اللجنة الخاصة السفير فرانشيسكو ب. فولشي )ايطاليا( بالنيابة عن الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    404. Le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public étaient représentés à la cinquante-neuvième session de la Commission par le Directeur du Conseil juridique et du droit international public, M. Manuel Lezertua. Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2952e séance, le 8 août 2007. UN 404- ومثَّل اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي مدير إدارة المشورة القانونية والقانون الدولي العام، السيد مانويل لبزرتوا الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2952 المعقودة في 8 آب/أغسطس 2007().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus