91. Le représentant de la Finlande, parlant au nom de l'Union européenne, a déclaré que si l'AGCS n'avait eu jusqu'alors qu'un effet limité sur le commerce, c'était parce que les pays en développement et, dans certains cas aussi les pays développés, n'avaient pris que des engagements limités. | UN | 91- وقال ممثل فنلندا، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن السبب الذي جعل الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يؤثر على التجارة إلا تأثيراً محدوداً حتى الآن هو أن البلدان النامية لم تقطع على نفسها سوى التزامات محدودة، وهو ما ينطبق أيضاً على البلدان المتقدمة في بعض الحالات. |
129. Le représentant de la Finlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que celle—ci accordait une importance particulière aux questions relatives aux produits de base et organisait un séminaire spécialement sur ce thème, à Helsinki, du 18 au 20 octobre 1999, dont il aurait peut—être l'occasion de rendre compte plus tard. | UN | 129- قال ممثل فنلندا الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية خاصة على القضايا ذات الصلة بالسلع الأساسية وبالتالي فإنه يعكف على تنظيم حلقة دراسية خاصة بشأن هذه المسائل تعقد في هلسنكي في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
M. Meyer (Luxembourg), parlant au nom de l’Union européenne, dit qu’il a voté pour le projet de résolution. | UN | ٩ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. |
Les positions de la délégation de la République de Macédoine sur différentes questions dont est saisie la Commission sont identiques à celles figurant dans la déclaration du représentant du Luxembourg, qui a pris la parole au nom de l'Union européenne et des pays associés. | UN | إن مواقف وفد جمهورية مقدونيا حول قضايا مختلفة مطروحة على اللجنة هي مواقف مماثلة لما جاء في بيان ممثل لكسمبرغ الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المتشاركة معه. |
29. M. KELLY (Irlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, se félicite des efforts déployés de concert par les États Membres et le Secrétariat pour restructurer le plan à moyen terme. | UN | ٢٩ - السيد كيلي )أيرلندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وأعرب عن وقال إنه يرحب بالجهود المتضافرة التي تبذلها الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة ﻹعادة هيكلة الخطة المتوسطة اﻷجل. |
60. M. HOLOHAN (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, dit que, depuis de nombreuses années, l'Office a la mission difficile d'aider les réfugiés de Palestine. | UN | ٦٠ - السيد هولوهان )أيرلندا( : تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن اﻷنروا ظلت طوال سنوات كثيرة تقوم بمهمة صعبة هي مساعدة لاجئي فلسطين. |
41. M. HOLOHAN (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, est pour l'ajournement de l'examen de la question jusqu'en mars 1997. | UN | ٤٢ - السيد هولوهان )إيرلندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال انه يؤيد تأجيل النظر في البند حتى آذار/ مارس ١٩٩٧. |
38. Le représentant de l'Irlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'on était, en fait, en train de créer une nouvelle pratique, et qu'il était donc important que les États membres soient pleinement informés de la situation de manière à pouvoir apporter leur pleine participation, cette année et les années à venir. | UN | 38- وقال ممثل آيرلندا، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن ما يجري هو إرساء ممارسة جديدة، في الواقع، ولذلك فمن المهم أن تكون الدول الأعضاء على علم تام بالوضع الحالي لكي تتمكن من المشاركة بالكامل في هذا العام وفي الأعوام المقبلة. |
Le représentant de l'Irlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'on était, en fait, en train de créer une nouvelle pratique, et qu'il était donc important que les États membres soient pleinement informés de la situation de manière à pouvoir apporter leur pleine participation, cette année et les années à venir. | UN | 38 - وقال ممثل أيرلندا، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن ما يجري هو إرساء ممارسة جديدة، في الواقع، ولذلك فمن المهم أن تكون الدول الأعضاء على علم تام بالوضع الحالي لكي تتمكن من المشاركة بالكامل في هذا العام وفي الأعوام المقبلة. |
Le représentant de l'Irlande, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que l'on était, en fait, en train de créer une nouvelle pratique, et qu'il était donc important que les États membres soient pleinement informés de la situation de manière à pouvoir apporter leur pleine participation, cette année et les années à venir. | UN | 38 - وقال ممثل أيرلندا، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن ما يجري هو إرساء ممارسة جديدة، في الواقع، ولذلك فمن المهم أن تكون الدول الأعضاء على علم تام بالوضع الحالي لكي تتمكن من المشاركة بالكامل في هذا العام وفي الأعوام المقبلة. |
41. Le représentant de la Finlande, parlant au nom de l'Union européenne, a félicité le secrétariat de la qualité des documents de base établis pour la session, tout en jugeant inadmissible que ces documents aient été publiés si tard. | UN | 41- وبينما أثنى ممثل فنلندا، الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، على الأمانة لما اتسمت به وثائق المعلومات الأساسية المقدمة للدورة من نوعية عالية، قال إن من غير المقبول أن تصدر الوثائق في مثل هذا الموعد المتأخر. |
M. Meyer (Luxembourg), parlant au nom de l’Union européenne, dit qu’il a voté pour le projet de résolution A/C.2/52/L.58, pour les mêmes raisons que celles qu’il a exposées après l’adoption du projet de résolution A/C.2/52/L.48. | UN | ٢٥ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار A/C.2/52/L.58، لﻷسباب نفسها التي عرضها على إثر اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.48. |
M. Meyer (Luxembourg), parlant au nom de l’Union européenne, signale deux omissions dans la version anglaise du projet de résolution à l’examen. | UN | ٣١ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وأشار إلى خطأين وردا في النسخة الانكليزية من مشروع القرار قيد البحث. |
38. M. MADDENS (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que celle-ci expliquera sa position à l'égard du projet de résolution qui vient d'être adopté lors de la prochaine séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | ٣٨ - السيد مادنز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد سيوضح موقفه بشأن مشروع القرار الذي اعتمد توا، في الجلسة العامة التالية للجمعية العامة. |
32. M. MADDENS (Belgique), parlant au nom de l'Union européenne, dit que l'Union appuie les propositions de réforme du Secrétaire général qui figurent au document A/51/950. | UN | ٣٢ - السيد مادنز )بلجيكا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد اﻷوروبي قد أيد مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام كما وردت في الوثيقة A/51/950. |
17. M. RYTÖVUORI (Finlande), parlant au nom de l'Union européenne, voudrait savoir où en est l'étude du régime institué par les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme qui est mentionnée au paragraphe 25 du rapport. | UN | ١٧ - السيد ريتوفوري )فنلندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي واستفسر عن وضع الدراسة اﻷكاديمية لنظام معاهدات حقوق اﻹنسان الوارد ذكرها في الفقرة ٢٥ من التقرير. |
41. M. KELLY (Irlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, réaffirme que celle-ci s'attend à ce que tous les versements à l'Organisation soient effectués intégralement, à temps et sans condition. | UN | ٤١ - السيد كيلي )أيرلندا(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، فكرر تأكيد أمل الاتحاد اﻷوروبي في أن تسدد جميع المبالغ المستحقة إلى اﻷمم المتحدة كاملة وفي الوقت المناسب ودون شروط. |
M. Elkhuizen (Pays-Bas) prend la parole au nom de l'Union européenne. | UN | 32 - السيد إلخويزن (هولندا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
M. Elkhuizen (Pays-Bas) prend la parole au nom de l'Union européenne. | UN | 71 - السيد إلخويزن (هولندا): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
89. Mme Pang (Singapour) dit qu’elle répond à la déclaration faite à la séance précédente par le représentant de la Norvège et par le représentant de l’Autriche qui avaient pris la parole au nom de l’Union européenne et des États associés. | UN | ٨٩ - السيدة بانغ )سنغافورة(: قالت إنها ترد على البيانين اللذين أدلى بهما في الجلسة السابقة ممثل النرويج وممثل النمسا الذي تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه. |
23. M. Ramos (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne à propos du financement de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), rappelle l'importance du mandat de la Mission, qui est d'une complexité et d'une portée sans précédent. | UN | 23 - السيد راموش (البرتغال): تحدث بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي عن تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، فأعاد تأكيد أهمية ولاية البعثة التي تتسم بتركيبة ونطاق لم يسبق لهما مثيل. |