50. M. DOUKAS (Grèce), exerçant son droit de réponse, dit que le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine, dans son intervention à la 5e séance, n'a pas employé le nom correct de ce pays. | UN | ٥٠ - السيد دوكاس )اليونان(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إن ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أشار إشارة خاطئة إلى اسم ذلك البلد في البيان الذي أدلى به في الجلسة الخامسة. |
20. M. NASSIROV (Azerbaïdjan), exerçant son droit de réponse, note que le représentant de l'Arménie s'est référé à un " blocus " de l'Arménie par l'Azerbaïdjan. | UN | ٢٠ - السيد نصيروف )أذربيجان(: تحدث ممارسا حق الرد، فلاحظ أن ممثل أرمينيا أشار الى " حصار " أذربيجان ﻷرمينيا. |
22. M. KAZHOYAN (Arménie), exerçant son droit de réponse, dit que toute référence à une agression de la part de son pays est dénuée de fondement. | UN | ٢٢ - السيد كازويان )أرمينيا(: تحدث ممارسا حق الرد، فقال إن تحميل بلده المسؤولية عن أي عدوان أمر لا يقوم على أساس. |
24. M. SHAMBOS (Chypre), exerçant son droit de réponse, déclare que la communauté internationale ne reconnaît qu'un seul État de Chypre, qui est le sien. | UN | ٢٤ - السيد شامبوس )قبرص(: تحدث ممارسا حق الرد، فقال إن هناك دولة قبرصية واحدة، يعترف بها المجتمع الدولي وهي دولته. |
28. M. BAYAR (Turquie), exerçant son droit de réponse, conteste la version des faits qu'a présentée le représentant de Chypre. | UN | ٨٢ - السيد بايار )تركيا(: تحدث ممارسا حق الرد، ففند رواية ممثل قبرص لﻷحداث. |
30. M. SHAMBOS (Chypre), exerçant son droit de réponse, dit que dès la création de la République de Chypre, le Gouvernement turc a commencé à préparer le partage de Chypre. | UN | ٣٠ - السيد شامبوس )قبرص(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إن حكومة تركيا خططت، منذ لحظة قيام جمهورية قبرص، لتقسيم قبرص. |
M. Ford (États-Unis d'Amérique), exerçant son droit de réponse, suggère qu'il serait utile que tous les États se familiarisent avec la juridiction de l'AIEA dans le domaine des garanties. | UN | 112- السيد فورد (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث ممارسا حق الرد، واقترح أنه قد يكون من المفيد لجميع الدول التعرف على اختصاص الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات. |
M. Ford (États-Unis d'Amérique), exerçant son droit de réponse, suggère qu'il serait utile que tous les États se familiarisent avec la juridiction de l'AIEA dans le domaine des garanties. | UN | 112- السيد فورد (الولايات المتحدة الأمريكية): تحدث ممارسا حق الرد، واقترح أنه قد يكون من المفيد لجميع الدول التعرف على اختصاص الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الضمانات. |
M. Saeidi (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse, exprime sa satisfaction devant le fait que le débat actuel se fonde sur des informations contenues dans les rapports du Directeur général de l'AIEA. | UN | 113- السيد سعيدي (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث ممارسا حق الرد، وأعرب عن ارتياحه لأن المناقشة الجارية تقوم على أساس المعلومات الواردة في تقارير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
31. M. Kanaan (observateur pour la Palestine), exerçant son droit de réplique, déclare que la déclaration de la délégation d'Israël renferme de nombreuses erreurs et contradictions. | UN | 30 - السيد كنعان (المراقب عن فلسطين): تحدث ممارسا حق الرد، فقال إن التصريحات التي أدلى بها وفد إسرائيل تضمنت العديد من الأخطاء والتناقضات. |
34. M. Khan Qasuri (Pakistan), exerçant son droit de réplique, déclare que, à l'occasion de la sixième réunion du Comité, la délégation de l'Inde a fait des déclarations indéfendables concernant le JammuetCachemire. | UN | 33 - السيد خان كاسوري (باكستان): تحدث ممارسا حق الرد ، فقال إن وفد الهند، في الجلسة السادسه للجنة، تقدم بإدعاءات لا يمكن الدفاع عنها بشأن جامو وكشمير. |
M. Saeidi (République islamique d'Iran), exerçant son droit de réponse, exprime sa satisfaction devant le fait que le débat actuel se fonde sur des informations contenues dans les rapports du Directeur général de l'AIEA. | UN | 113- السيد سعيدي (جمهورية إيران الإسلامية): تحدث ممارسا حق الرد، وأعرب عن ارتياحه لأن المناقشة الجارية تقوم على أساس المعلومات الواردة في تقارير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
M. Fallouh (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, souligne que l'intervention faite la veille par la délégation israélienne contenait de nombreux éléments de désinformation. | UN | 32 - السيد فَلُوح (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارسا حق الرد فلاحظ أن بيان ممثل إسرائيل الذي أدلى به في اليوم السابق كان مليئا بالمعلومات المغلوطة. |
M. Mekel (Israël), exerçant son droit de réponse, déplore que, dans les nombreuses interventions de la séance de la veille et de la séance en cours, les faits aient été déformés. | UN | 34 - السيد ميكيل (إسرائيل): تحدث ممارسا حق الرد فأعرب عن أسفه لما ورد في كثير من البيانات التي أدلي بها في جلستي الأمس واليوم من تحريف للحقائق. |
M. Soufan (Liban), exerçant son droit de réponse, dit qu'Israël n'a pas le droit de lancer des attaques contre le Comité spécial, car cet organe a été créé pour des motifs très sérieux. | UN | 39 - السيد صوفان (لبنان): تحدث ممارسا حق الرد فأشار إلى أن إسرائيل لا تملك الحق في التهجم على اللجنة الخاصة، نظرا إلى أنها أنشئت لأسباب مبررة بالكامل. |
M. Fallouh (République arabe syrienne), exerçant son droit de réponse, dit que des centaines de milliers de Palestiniens, chassés de leur patrie, ont trouvé asile dans les pays frères, dont la République arabe syrienne. | UN | 40 - السيد فلوح (الجمهورية العربية السورية): تحدث ممارسا حق الرد فأشار إلى أن مئات ألوف الفلسطينيين المطرودين من وطنهم وجدوا المأوى في البلدان الشقيقة، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية. |
64. M. DIAB (Liban), exerçant son droit de réponse, dit qu'il tient à rappeler que le Statut de Rome a été définitivement adopté; il s'agit maintenant de décrire les éléments des crimes qu'il recense. | UN | 64 - السيد دياب (لبنان): تحدث ممارسا حق الرد فقال إنه يود أن يؤكد مرة ثانية أن نظام روما الأساسي اعتُمد بصفة نهائية؛ فالمهمة التي ينبغي إنجازها هي وصف عناصر الجرائم المحددة في النظام. |
52. M. DZUNDEV (ex-République yougoslave de Macédoine), exerçant son droit de réponse, dit qu'il a écouté avec intérêt l'intervention du représentant de la Grèce sur les relations entre leurs deux pays et qu'il souhaite apporter quelques précisions. | UN | ٥٢ - السيد دجونديف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إنه استمع باهتمام لبيان ممثل اليونان بشأن العلاقات المقدونية - اليونانية ويود تقديم توضيح. |
21. M. BIDIKOV (ex-République yougoslave de Macédoine), exerçant son droit de réponse, dit que les observations formulées par le représentant de la Grèce constituent une interprétation erronée de la résolution 817 (1993) du Conseil de sécurité. | UN | ١٢ - السيد بيديكوف )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: تحدث ممارسا حق الرد فقال إن ملاحظات ممثل اليونان تشكل تأويلا مشوها لقرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(. |
23. M. HOXHA (Albanie), exerçant son droit de réponse, dit qu'il est incontestable que la Grèce a bien eu à l'égard des immigrants albanais l'attitude qu'a précédemment indiquée l'Albanie. | UN | ٢٣ - السيد هوخا )ألبانيا(: تحدث ممارسا حق الرد، فقال إنه لا مجال للشك في أن اليونان اتخذت من المهاجرين اﻷلبانيين الموقف الذي وصفه وفده سابقا. |