Des déclarations ont été faites par les représentants de sept Parties, dont l'un parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين. |
Des déclarations ont été faites par six Parties, dont l'une parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine et une autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين وواحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
M. Di Luca (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance à la qualité des services de conférence. | UN | 26 - السيد دي لوكا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن المجموعة تولي أهمية كبرى لتوفير خدمات مؤتمرات ذات نوعية جيدة. |
M. Al-Mahmoud (Qatar) prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, accepte de reporter l'examen au lendemain. | UN | 42 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي تأجيل النظر إلى اليوم التالي. |
M. Blake (Antigua-et-Barbuda), s'exprimant au nom du Groupe des 77 + la Chine, demande quelle devrait être la démarche des pays en développement face au tableau relativement sombre que l'on vient de peindre. | UN | 16 - السيد بليك (أنتيغوا وبربودا)، تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فتساءل عن الكيفية التي يجب أن تمضي بها البلدان النامية في ضوء الصورة المتداخلة التي قُدمت. |
25. M. Curia (Argentine), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, salue l'offre généreuse du Gouvernement nigérian qui a été soigneusement examinée par le Groupe. | UN | 25- السيد كورييا (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، فرحّب بالعرض السخي المقدّم من حكومة نيجيريا، والذي نظرت فيه المجموعة بتأن. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un autre au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، وممثل تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية. |
44. M. ATIYANTO (Indonésie), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que les vues exprimées par la République arabe syrienne et Cuba reflètent pleinement celles du Groupe. | UN | ٤٤ - السيد آتيانتو )إندونيسيا(: تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن اﻵراء التي أعربت عنها الجمهورية العربية السورية وكوبا تعكس تماما آراء المجموعة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de sept Parties, dont l'un parlant au nom du Groupe des pays les moins avancés et un autre au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو سبعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً، وواحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
M. Wilson (Royaume-Uni), parlant au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, déclare que la décision de demander un vote préoccupe et déçoit ces États. | UN | 14 - السيد ويلسون (المملكة المتحدة): تحدث نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فقال إن تلك الدول تشعر بالقلق وبخيبة الأمل من قرار الدعوة للتصويت. |
M. Fathalla (Égypte), parlant au nom du Groupe des États parties appartenant au Mouvement des pays non alignés, dit que le Comité préparatoire doit œuvrer en faveur du renforcement de tous les trois piliers du Traité de manière équilibrée et s'employer à le rendre universel. | UN | 30 - السيد فتح الله (مصر): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأطراف المنتمية إلى حركة بلدان عدم الانحياز وقال إن اللجنة التحضيرية بحاجة إلى أن تعمل على تعزيز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة بطريقة متوازنة وإضفاء الطابع العالمي عليها. |
M. Fermin (République dominicaine), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que de nombreux pays de la région ont réglé la totalité de leur quote-part en ce qui concerne le plan-cadre d'équipement. | UN | 32 - السيد فرمن (الجمهورية الدومينيكية): تحدث نيابة عن مجموعة ريو، فقال إن بلدانا عديدة في المنطقة سددت بالكامل الأنصبة المقررة عليها للمخطط العام. |
M. Bougacha (Tunisie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'en raison de l'arrivée tardive de certaines délégations, le groupe de travail du Groupe des 77 et de la Chine n'a pas pu se réunir formellement pour présenter le projet de résolution. | UN | 34- السيد بوقشة (تونس): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إنه بسبب تأخّر وصول بعض المندوبين، لم يتمكن الفريق العامل التابع لمجموعة الـ77 والصين من الاجتماع رسميا لتقديم مشروع القرار. |
M. Llorentty Solíz (État plurinational de Bolivie), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, estime que les TIC, qui sont un outil crucial pour le développement socioéconomique, jouent un rôle indispensable dans la pleine participation des pays en développement à l'économie mondiale. | UN | ٩ - السيد لورونتي سوليز (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين: فقال إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عامل حاسم في التمكين من تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وهي حيوية للمشاركة الكاملة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Ayub (Pakistan) présente les projets de résolution A/C.2/62/L.24 à L. 27. | UN | 1 - السيد أيوب (باكستان): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقدَّم مشاريع القرارات الواردة في الوثائق من A/C.2/62/L.24 إلى L.27. |
M. Jesus (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, prie instamment les États Membres d'adopter le projet de résolution par consensus. | UN | 10 - السيد يسوع (أنغولا): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وحث الدول الأعضاء على الموافقة على مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Au titre de ce point, le Conseil/Forum a entendu les déclarations générales des représentants du Nigéria, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine; de la République tchèque, s'exprimant au nom de l'Union européenne; des Etats-Unis d'Amérique; et de la Palestine. | UN | 21 - وتحت هذا البند استمع المجلس/المنتدى إلى بيانات عامة من ممثل نيجيريا الذي تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين؛ وممثل الجمهورية التشيكية، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي؛ وممثل كل من الولايات المتحدة الأمريكية، وفلسطين. |
M. Al-Mahmoud (Qatar) s'exprimant au nom du Groupe des 77 dit qu'il attache une grande importance au projet de résolution qui vient d'être adopté, et remercie toutes les délégations qui ont aidé à obtenir un consensus. | UN | 7 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77، قائلاً أن اللجنة قد حققت نصراً كبيراً في مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وتوجه بالشكر إلى جميع الوفود التى ساعدت في الوصل إلي توافق الآراء. |
M. Torres Lépori (Argentine), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, dit que celui-ci apprécie le travail du CPC et appuie sans réserve les recommandations contenues dans son rapport, qui ont été approuvées par le Conseil économique et social. | UN | 39 - السيد توريس لوبوري (الأرجنتين): تحدث نيابة عن مجموعة ريو، وقال إن المجموعة تقدر عمل لجنة البرنامج والتنسيق وتدعم تماما التوصيات الواردة في تقريرها، وهي التوصيات التي حظيت بمصادقة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de six Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، من بينهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين. |
6. Des déclarations ont été faites par les représentants de neuf Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٦- وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف منهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
9. Des déclarations relatives à l'ordre du jour provisoire ont été faites par les représentants de cinq Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 9- وأدلى ببيانات تتعلق بجدول الأعمال المؤقت ممثلون لخمسة أطراف، من بينهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين. |
M. Forshaw (Australie), intervenant au nom du Groupe Cairns, dit que le Cycle de Doha en est arrivé à une étape décisive sur le volet agricole. | UN | 11 - السيد فورشو (استراليا): تحدث نيابة عن مجموعة كيرنس وقال إنه قد تم الوصول إلى لحظة حاسمة في جولة الدوحة بالنسبة للزراعة. |