"تحددهم" - Traduction Arabe en Français

    • désignées par
        
    • désignés par
        
    • été identifiés par
        
    • aura désignées
        
    • désignée par le
        
    • soumettre certaines
        
    • soumises
        
    • voyager et
        
    • identifiées par
        
    • aurait été établi par
        
    - Des mesures restrictives à l'encontre des personnes désignées par le Comité des sanctions; UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    L'Unité de prévention du blanchiment de capitaux (UPB) distribue les communiqués techniques accompagnés des listes des personnes et des entités désignées par le Comité. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.
    ii) Ne pas se rendre dans certains lieux et s’abstenir de fréquenter certaines personnes désignées par la Chambre préliminaire; UN ' ٢ ' عدم ذهاب الشخص المعني الى أماكن معينة وامتناعه عن مقابلة أشخاص تحددهم الدائرة التمهيدية؛
    :: Une interdiction de voyager pour les individus désignés par le Comité des sanctions; UN :: فرض حظر على سفر الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛
    Mais après quatre ans, le conseil exécutif serait élu par des électeurs qui n'auraient pas été identifiés par l'Organisation des Nations Unies mais par le conseil législatif, lui-même élu avec l'appui d'entières populations de colons marocains. UN على أنه بعد انقضاء أربعة أعوام، لن يتولى انتخاب المجلس التنفيذي الناخبون الذين تحددهم الأمم المتحدة، بل ينتخبه المجلس التشريعي الذي يكون قد جرى انتخابه بتأييد من جميع المستوطنين المغاربة.
    16. Souligne qu'il est parfaitement prêt à frapper de sanctions ciblées les personnes que le Comité aura désignées et dont il se sera avéré, entre autres choses, comme : UN 16 - يشدد على استعداده التام لفرض تدابير محددة الهدف ضد الأشخاص الذين تحددهم اللجنة والذين يثبت أنهم يقومون بأمور منها:
    L'article 5 prévoit le gel des avoirs détenus ou contrôlés, directement ou indirectement, par l'ancien Président du Libéria, Charles Taylor, ou par Jewell Howard Taylor, Charles Taylor Jr, ou toute autre personne ou entité désignée par le Comité des sanctions, et interdit de mettre des avoirs à la disposition de ces personnes ou entités. UN وينفذ الباب الخامس تجميد الأصول المالية التي يمتلكها أو يتحكم فيها على نحو مباشر أو غير مباشر الرئيس الليبري السابق تشارلز تيلور أو جويل هوارد تيلور أو تشارلز تيلور الابن أو أفراد آخرون أو كيانات تحددهم اللجنة. كما يحظر توفير الأصول المالية لهؤلاء الأفراد أو الكيانات.
    h) Recommander au Comité, pièces justificatives à l'appui, de soumettre certaines personnes et entités à des sanctions financières (gel des avoirs) et à une interdiction de voyager; UN (ح) تقديم توصيات إلى اللجنة، مشفوعة بأدلة داعمة، بشأن أفراد وكيانات لكي تحددهم بصفتهم خاضعين للتدابير المالية (تجميد الأصول) والتدابير المتعلقة بالسفر (حظر السفر)؛
    Le Viet Nam coopérera pour prévenir l'entrée sur son territoire ou le transit par son territoire de personnes qui auront été désignées par le Comité créé par la résolution 1718 ou le Conseil de sécurité. UN وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر.
    L'article 4 dispose que l'entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques désignées par le Comité ou par le Conseil de sécurité. UN وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها.
    :: Le gel des fonds et des ressources économiques des personnes ou entités désignées par le Comité des sanctions ou le Conseil de sécurité; UN -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن.
    Il prévoit également la publication de notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies concernant les personnes désignées par le Comité. UN ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    Dans la même résolution, le Groupe était cité comme source d'information concernant les personnes susceptibles d'être désignées par le Comité pour être soumises aux sanctions ciblées. UN كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    Dans la même résolution, le Groupe était cité comme source d'information concernant les personnes susceptibles d'être désignées par le Comité pour être soumises aux sanctions ciblées. UN كما حدد القرار نفسه فريق الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بصفتهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    La loi sur les étrangers habilite les autorités danoises compétentes à imposer des restrictions à l'admission et au transit sur le territoire danois des individus désignés par le Comité des sanctions. UN يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    Elles devraient pouvoir avoir accès sur leur demande, qu'elles se trouvent en garde à vue ou en détention provisoire, à leurs propres médecins et non pas seulement aux médecins désignés par la police ou le tribunal. UN وينبغي أن يسمح لهم عند الطلب وبغض النظر عما إذا كانوا محتجزين في مراكز الشرطة أو تحت إشراف المحكمة بمقابلة أطبائهم الخصوصيين وليس فقط الأطباء الذين تحددهم الشرطة أو المحكمة.
    :: La loi sur les étrangers habilite les autorités danoises compétentes à imposer des restrictions à l'admission et au transit sur le territoire danois des individus désignés par le Comité des sanctions. UN :: يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول ومرور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Programme met une aide à la disposition uniquement des étrangers qui ont été identifiés par les forces de l'ordre et qui ont consenti à y participer. UN وفي إطار البرنامج، لا يمكن تقديم الدعم إلا للأجانب الذين تحددهم سلطات إنفاذ القانون والذين يوافقون على المشاركة في البرنامج.
    7. Les mesures prévues aux alinéas b) et c) du présent décret s'appliquent aux personnes et entités que le Comité aura désignées comme : UN 7 - تسري التدابير المفروضة في الفقرتين 1 (ب) و 1 (ج) من هذا المرسوم على الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة بأنهم:
    L'article 4 interdit à toute personne désignée par le Comité des sanctions et à toute personne qui se livre à des activités visant à nuire à la paix et à la stabilité au Libéria et dans la sous-région l'accès à la Norvège ou le transit par son territoire. UN ويمنع الباب الرابع دخول النرويج أو عبور أراضيها من قبل أي من الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبريا، أو الذين يتورطون في أنشطة تهدف إلى تقويض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    h) Recommander au Comité, justificatifs à l'appui, de soumettre certaines personnes et entités à des sanctions financières (gel des avoirs) et à une interdiction de voyager; UN (ح) تقديم توصيات إلى اللجنة، مشفوعة بأدلة داعمة، بشأن أفراد وكيانات لكي تحددهم بصفتهم خاضعين للتدابير المالية (تجميد الأصول) والتدابير المتعلقة بالسفر (حظر السفر)؛
    Un groupe d'experts a également été créé pour aider le Comité à suivre l'application de ces mesures et lui communiquer des informations sur les personnes susceptibles d'être soumises aux sanctions. UN كما أنشئ فريق للخبراء ليتولى مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير وليعمل كمصدر للمعلومات عن الأفراد الذين يمكن أن تحددهم اللجنة.
    Par les paragraphes 13 et 15 de cette même résolution, le Conseil a décidé d'imposer une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des personnes dont il aurait été établi par le Comité qu'elles agissaient en violation de l'embargo sur les armes. UN وبموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار الأخير، قرر المجلس فرض حظر على سفر الأفراد الذين تحددهم اللجنة الذين ينتهكون الحظر المفروض على الأسلحة وتجميدَ أصولهم.
    Le règlement interdit les exportations et réexportations de tout article à destination de personnes identifiées par le Département du Trésor pour des motifs terroristes. UN وتحظر قواعد إدارة الصادرات التصدير وإعادة التصدير لأي مـادة إلى أشخاص تحددهم إدارة الخزانة لأسباب إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus