"تحديث قاعدة" - Traduction Arabe en Français

    • mise à jour de la base
        
    • actualisation de la base de
        
    • mettre à jour la base
        
    • tenir à jour la base
        
    • l'actualisation de la base
        
    • la tenir à jour
        
    • en permanence sa base
        
    • actualiser la base de
        
    • actualise la base
        
    • actualiser sa base de
        
    • à mettre à jour sa base
        
    :: mise à jour de la base de données concernant plus de 6 000 fournisseurs UN :: تحديث قاعدة بيانات البائعين التي تضم أكثر من 000 6 بائع
    mise à jour de la base de données concernant plus de 6 000 fournisseurs UN تحديث قاعدة بيانات البائعين التي تضم أكثر من 000 6 بائع
    Supports techniques : actualisation de la base de données sur les femmes à des postes de décision. UN المواد التقنية: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في مراكز صنع القرار.
    Ces instructions devraient également permettre de mettre à jour la base de données établie sur tous les cas et les porteurs connus d'anémies héréditaires, dont la bêta-thalassémie et la drépanocytose. UN كما تسعى المناهج هذه إلى تحديث قاعدة البيانات الموجودة عن جميع الحالات المعروفة والحاملين المعروفين لفقر الدم الوراثي، بما في ذلك فقر الدم البحري من النوع بيتا وفقر الدم المنجلي.
    Gérer et tenir à jour la base de données qui devrait contenir des informations sur les contacts pour les centres nationaux de liaison, le réseau de praticiens et le réseau des bureaux d'appui régionaux. UN ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Retards dans l'actualisation de la base de données relative à la modalité d'exécution nationale UN انقضاء مدة تحديث قاعدة بيانات للتنفيذ الوطني
    4. Se félicite que la base de données contenant les informations communiquées par les États Membres ait été créée et continue de fonctionner, et prie le Secrétaire général de la tenir à jour et d'aider les États Membres qui en font la demande à organiser des séminaires, des cours et des ateliers visant à faire connaître les progrès accomplis dans ce domaine; UN 4 - ترحب بإنشاء قاعدة البيانات الإلكترونية التي تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء وبمواصلة تشغيلها، وتطلب إلى الأمين العام تحديث قاعدة البيانات باستمرار ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية وحلقات عمل تهدف إلى زيادة التعريف بالمستجدات في هذا الميدان؛
    Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN ويرحب المؤتمر بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع.
    Par ailleurs, des efforts seront entrepris dans le but d'actualiser la base de données et d'éliminer les écarts au sein de la base de données des opérateurs. UN وإضافة إلى ذلك، ستنجز مهام أخرى من مثل تحديث قاعدة البيانات وإزالة التضاربات داخل قواعد بيانات المتعهدين.
    mise à jour de la base de données sur le commerce Sud-Sud. UN تحديث قاعدة بيانات معلومات التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    mise à jour de la base de données sur le commerce et les investissements : système de gestion des activités UN تحديث قاعدة البيانات عن التجارة والاستثمار: نظام نشاط الإدارة
    La mise à jour de la base de données est en cours et il a été fait appel à 13 personnes pour accélérer le processus. UN ويجري تحديث قاعدة البيانات وقد عُين 13 شخصاً للإسراع في هذه العملية.
    mise à jour de la base de données sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement UN تحديث قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    actualisation de la base de données FIELD UN تحديث قاعدة بيانات جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي الذي تديره الآلية العالمية
    actualisation de la base de données consacrée au secteur de l'énergie électrique dans les pays de la sous-région UN تحديث قاعدة البيانات عن قطاع الطاقة الكهربائية في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    2. On s'emploie à mettre à jour la base de données par des communications périodiques et fréquentes avec des personnes et des organisations clés qui fournissent, ou sont potentiellement en mesure de fournir, des ressources pour mener des activités d'auto-assistance. UN ٢- يجري تحديث قاعدة البيانات من خلال الاتصال المنتظم المتواتر مع الشخصيات والمنظمات الرئيسية التي توفر، أو يحتمل أن توفر، موارد ﻷنشطة التمكين.
    Elle a demandé à la HautCommissaire de tenir à jour la base de données unifiée sur les spécialistes de médecine légale en consultation avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies compétents, les organisations non gouvernementales et les associations professionnelles de spécialistes de médecine légale et de disciplines apparentées (par. 3). UN وطلبت اللجنة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تحديث قاعدة بيانات خبراء الطب الشرعي التابعة لها بالتشاور مع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية للخبراء في علم الطب الشرعي وما يتصل به من علوم (الفقرة 3).
    L'actualisation de la base de données et l'affichage sur le site Internet ont facilité l'accès aux informations sur les organisations, experts, projets et publications faisant partie du réseau du Centre. UN يسر تحديث قاعدة البيانات وتكامل الموقع الشبكي للوصول إلى المعلومات بشأن المنظمات والخبراء والمشاريع والمطبوعات في الموقع الشبكي للمراكز.
    4. Se félicite de la création de la base de données électronique contenant les informations communiquées par les États Membres et prie le Secrétaire général de la tenir à jour et d'aider les États Membres, à leur demande, à organiser des séminaires, des cours et des ateliers afin de faire mieux connaître les faits nouveaux survenus dans ce domaine ; UN 4 -ترحب بإنشاء قاعدة البيانات الإلكترونية التي تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، وتطلب إلى الأمين العام المواظبة على تحديث قاعدة البيانات ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنظيم حلقات دراسية ودورات دراسية وحلقات عمل تهدف إلى تعزيز المعرفة بالتطورات الجديدة في هذا الميدان؛
    Elle sait gré à l'AIEA des activités qu'elle entreprend pour favoriser l'échange d'informations, y compris en gérant en permanence sa base de données sur le trafic illicite. UN ويرحب المؤتمر بالأنشطة التي تضطلع بها الوكالة لضمان تعزيز تبادل المعلومات، بما في ذلك مواصلة تحديث قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع.
    La communication plus fréquente d'informations financières serait un moyen d'actualiser la base de données centrale FIELD (Moteur de recherche d'informations financières sur la dégradation des terres) du Mécanisme mondial et de produire des rapports sur les résultats obtenus à l'intention du CRIC, comme l'a recommandé le Groupe de travail spécial. UN كما أن من شأن زيادة تواتر عملية الإبلاغ بالمعلومات المالية أن تتيح للآلية العالمية تحديث قاعدة بياناتها المركزية، وهو جهاز المعلومات المالية الخاص بتدهور الأراضي، وإصدار تقارير بشأن الأداء لتقديمها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفقاً لما أوصى به الفريق العامل المخصَّص.
    Le HCR a souscrit à la recommandation réitérée par le Comité mixte tendant à ce qu'il a) actualise la base de données répertoriant ses actifs et b) fasse rapport dans les délais voulus sur les décisions prises par les comités locaux de gestion des actifs. UN 94 - واتفقت المفوضية مع التوصية التي تقدم بها المجلس مجددا والداعية إلى (أ) تحديث قاعدة بيانات الأصول، (ب) الإبلاغ عن القرارات التي تتخذها مجالس إدارة الأصول المحلية في الوقت المناسب.
    Le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme vérifie que les pratiques antiterroristes sont conformes aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et continue d'actualiser sa base de données législatives en ligne concernant les lois des États participants de l'OSCE sur des problèmes à dimension humaine, notamment ceux liés à la lutte antiterroriste (www.legislationonline.org). UN ويرصد المكتب ممارسات مكافحة الإرهاب من حيث اتفاقها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ويواصل تحديث قاعدة بياناته التشريعية على الشبكة والتي تتضمن تشريعات الدول المشاركة في المنظمة المتعلقة بمسائل البعد الإنساني، بما فيها المسائل ذات الصلة بمكافحة الإرهاب (انظر، www.legislationonline.org).
    Elle a continué à mettre à jour sa base de données sur le SGP à partir des renseignements envoyés par les pays donneurs de préférences. UN وواصل تحديث قاعدة بيانات نظام الأفضليات المعمم التابعة للأونكتاد استناداً إلى البيانات التي تقدمها البلدان المانحة للأفضليات في إطار نظام الأفضليات المعمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus