"تحديد الأفراد" - Traduction Arabe en Français

    • Désigner les personnes
        
    • désigner les individus
        
    • 'identification des personnes
        
    • repérer les sujets
        
    • identifier les individus
        
    • de désignation des personnes
        
    • pour identifier les personnes
        
    • préciser les sujets
        
    • repérer les agents
        
    • à identifier les personnes
        
    e) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 7 ci-dessus et tenir cette liste à jour; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    e) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 7 ci-dessus et tenir cette liste à jour; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    e) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 7 ci-dessus et tenir cette liste à jour; UN (هـ) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 7 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بصورة منتظمة؛
    Il a décidé de créer un comité chargé de désigner les individus frappés d'une interdiction d'entrée sur le territoire d'un État et dont les avoirs auront été gelés, également visés dans cette résolution. UN وأنشئت بموجب هذا القرار لجنة مسؤولة عن تحديد الأفراد الذين سيخضعون لحظر السفر وتجميد الأصول، وهي التدابير المبينة أيضا في القرار ذاته.
    Il s'agit de l'identification des personnes, sociétés et institutions financières qui ont servi au paiement des armes et qui ont, par conséquent, participé à la violation des sanctions. UN وتشمل تلك المعلومات تحديد الأفراد والشركات والمؤسسات المالية التي استخدمت في تأمين سداد المبالغ المتعلقة بالأسلحة ومن ثم في انتهاك الجزاءات.
    Certains effets déterministes ont des caractéristiques qui les distinguent d'effets similaires dus à d'autres causes, ce qui permet de repérer les sujets atteints. UN وبعض اﻵثار القطعية لها خصائص تميزها عن آثار مماثلة ناتجة عن أسباب أخري، مما يمكن أن يساعد على تحديد اﻷفراد المتضررين.
    d) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 4 ci-dessus et tenir leur liste à jour; UN (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛
    d) Désigner les personnes visées par les mesures imposées au paragraphe 4 ci-dessus et tenir leur liste à jour; UN (د) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 أعلاه واستكمال تلك القائمة بصورة منتظمة؛
    b) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 15 et examiner les demandes de dérogation prévues au paragraphe 16 ci-dessus; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    b) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 15 et examiner les demandes de dérogation prévues au paragraphe 16 ci-dessus; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    c) Désigner les personnes et entités visées par les mesures imposées aux paragraphes 11 et 15 ci-dessus; UN (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛
    c) Désigner les personnes et entités visées par les mesures imposées aux paragraphes 11 et 15 ci-dessus; UN (ج) تحديد الأفراد والكيانات الذين سيخضعون للتدابير المفروضة في الفقرتين 11 و 15 أعلاه؛
    Le Groupe tient à souligner que c'est au Comité qu'il appartient de désigner les individus justiciables des mesures prévues aux alinéas c) et d) du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005). UN 31 - ويود الفريق التشديد على أن تحديد الأفراد الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرتين الفرعيتين 3 (د) و 3 (هـ) من القرار 1591 (2005) هو من اختصاص اللجنة.
    Le Comité est également chargé de surveiller l'application de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés par la résolution 1591 (2005) et, entre autres choses, de désigner les individus justiciables de ces mesures, conformément aux critères énoncés dans cette résolution. UN كما فُوضت اللجنة برصد تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين بموجب القرار 1591 (2005)، وفي جملة أمور، تحديد الأفراد الخاضعين لهذه التدابير، وفقا للمعايير المحددة في ذلك القرار.
    Le Comité est également chargé de surveiller l'application de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés par la résolution 1591 (2005) et, entre autres choses, de désigner les individus justiciables de ces mesures, conformément aux critères énoncés dans cette résolution. UN كما فُوضت اللجنة برصد تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول المفروضين بموجب القرار 1591 (2005)، وفي جملة أمور، تحديد الأفراد الخاضعين لهذه التدابير، وفقا للمعايير المحددة في ذاك القرار.
    23. Le suivi par le HCR du processus de Sarajevo et de son Programme régional de logement a été salué, et l'Organisation a été encouragée à continuer de soutenir ses partenaires dans l'identification des personnes vulnérables ayant besoin d'un soutien pour leur logement. UN 23- ورُحب بمتابعة المفوضية لعملية سراييفو وبرنامجها الإقليمي للإسكان، وشُجعت المفوضية على مواصلة دعم شركائها في تحديد الأفراد المستضعفين الذين يحتاجون إلى مساعدة في السكن.
    Sur cette toile de fond, les efforts visant à mettre en place, renforcer et maintenir des systèmes de protection pouvant gérer différents scénarios de déplacement - depuis les flux massifs lors de crises jusqu'à l'identification des personnes ayant des besoins de protection dans le cadre de mouvements mixtes irréguliers - sont plus pertinents que jamais. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يلزم بذل جهود مطلوبة ومناسبة الآن أكثر من أي وقت مضى لبناء وتعزيز وتدعيم نظم للحماية تستطيع مواجهة مختلف سيناريوهات التشريد - من التدفقات الجماعية الكبيرة في سياقات الطوارئ إلى تحديد الأفراد المحتاجين إلى الحماية في التحركات المختلطة غير النظامية.
    Même si les doses sont connues, seules les statistiques permettent de repérer l'accroissement des cas de cancers et de troubles héréditaires : il n'est pas possible de repérer les sujets atteints. UN وحتى اذا كانت الجرعات معروفة فإن حالات الاصابة بالسرطان، أو باختلالات وراثية، لا يمكن اكتشافها الا بطريقة احصائية: أي أنه يتعذر تحديد اﻷفراد المصابين.
    Le système en ligne servant à identifier les individus frappés d'une interdiction de voyage fait en ce moment l'objet d'une mise à jour. UN ويجري حاليا تحديث النظام الإلكتروني المباشر المستخدم في تحديد الأفراد الخاضعين للقيود المفروضة على السفر.
    Les critères de désignation des personnes et entités passibles d'un gel des avoirs et d'une interdiction de voyager sont énoncés aux paragraphes 17 et 18 de la résolution 2140 (2014). UN 18 - ترد معايير تحديد الأفراد والكيانات الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر في الفقرتين 17 و 18 من القرار 2140 (2014).
    Pas moins d'un million de certificats de naissance seront délivrés à des enfants afghans, et il sera procédé à un profilage pour identifier les personnes qui présentent des besoins particuliers en matière de protection ou pour lesquelles des statuts différents, comme le permis de travail ou d'étude, sont envisageables. UN وسوف يتم إصدار مليون شهادة ميلاد لأطفال أفغان مسجلين، كما سيتم التنميط من أجل تحديد الأفراد ذوي الحاجات الخاصة بالنسبة للحماية أو الأشخاص الذين يمكن منحهم خيارات لمراكز بديلة، مثل تصاريح العمل أو الدراسة.
    Si les doses résultent de faits connus, il est possible de préciser les sujets atteints. UN واذا كانت الجرعات ناتجة عن حادثة بينة فسيكون ممكنا في العادة تحديد اﻷفراد المتضررين.
    Afin de répondre à la demande de compétences spécialisées, la Division de la Police a adapté sa politique de recrutement et coopère avec les États Membres pour repérer les agents dotés des compétences recherchées. UN من أجل استيفاء الشروط المتعلقة بالخبرة المتخصصة للشرطة، عدلت شعبة الشرطة سياستها في مجال التوظيف وتتصل بالدول الأعضاء بغية تحسين عملية تحديد الأفراد ذوي المهارات المتخصصة المطلوبة.
    Une liste de pointage normalisée a orienté la sélection en aidant à identifier les personnes qui avaient présenté des symptômes allant de signes modérés à des manifestations plus graves ou qui étaient capables de relater les événements de façon claire et détaillée. UN واستُرشد في عملية الاختيار بقائمة مرجعية موحدة الهدف منها تحديد الأفراد الذين يعانون من أعراض وعلامات متوسطة إلى شديدة الحدة، أو القادرين على تقديم سرد واضح ومفصل لما حدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus