"تحديد التكاليف" - Traduction Arabe en Français

    • de coûts
        
    • déterminer les coûts
        
    • établissement des coûts
        
    • de coût
        
    • déterminer le coût
        
    • évaluation des coûts
        
    • la méthode des coûts
        
    • de détermination des
        
    • calcul des coûts
        
    • identifier les coûts
        
    • détermination du coût
        
    • la détermination des coûts
        
    La Mission a renforcé la communication entre les différents centres de coûts, en instituant des réunions mensuelles où les engagements non réglés sont passés en revue. UN وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة.
    Instructions permanentes sur la gestion des centres de coûts relatives à l'établissement et au suivi du budget et au rapport sur l'exécution du budget. UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف تتعلق بإعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عنها.
    :: Mise au point d'un modèle normalisé de budgétisation par centres de coûts UN :: وضع نموذج ميزنة موحد حسب مركز تحديد التكاليف
    Quant à savoir s'il vaut mieux tenir le séminaire dans le Pacifique, où se trouvent la plupart des territoires non autonomes, ou au Siège à New York, il serait peut-être utile de déterminer les coûts comparatifs de l'une et l'autre solution. UN أما فيما يختص بمعرفة ما إذا كان يحسن عقد الحلقة الدراسية في منطقة المحيط الهادئ التي توجد فيها أغلبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو في المقر بنيويورك، فربما يكون من المفيد تحديد التكاليف المقارنة لكلا الحلين.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le modèle d'établissement des coûts utilisé par le Département était en place depuis 1980, sa dernière mise à jour remontant à 2003. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن نموذج تحديد التكاليف الذي تستخدمه الإدارة قد وضع في الثمانينات وجرى تحديثه في عام 2003.
    Centres de coûts de la MINUL UN مركز تحديد التكاليف ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    La composition des stocks pour déploiement stratégique de l'année 2013 fait actuellement l'objet d'un examen par les centres de coûts, compte tenu des exigences liées à l'organisation en modules. UN وتجري مراكز تحديد التكاليف استعراضا لتكوين مخزونات النشر الاستراتيجي لعام 2013، مع مراعاة متطلبات تطبيق نظام الوحدات.
    Mise au point d'un modèle normalisé de budgétisation par centres de coûts UN وضع نموذج موحد لميزنة مركز تحديد التكاليف
    À la différence d'autres centres de coûts de la Mission, la Section n'a pas de poste d'assistant au budget. UN غير أن، هذا القسم، دون غيره من مراكز تحديد التكاليف الأخرى للبعثة، ليس لديه مساعد متفرغ لشؤون الميزانية.
    Les informations figurant dans les dossiers de justificatifs sont à présent certifiées par les responsables des centres de coûts et validées au coup par coup. UN ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات.
    Depuis 2013, la mise en œuvre de ces réformes a été facilitée par des outils tels que l'utilisation d'un système de calcul du temps à imputer aux différents projets pour mieux répartir les coûts entre lesdits projets et les centres de coûts. UN وتُستخدَم منذ عام 2013 أدواتٌ تدعم تنفيذ هذه السياسة مثل كشوف التسجيل الزمنية وذلك لتوفير قدر أكبر من الدقة في تخصيص التكاليف للمشاريع ومراكز تحديد التكاليف.
    Les responsables de centres de coûts sont enjoints d'annuler les engagements devenus sans objet et de ne conserver que ceux qui restent valables. UN ويُطلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف تصفية الالتزامات التي لم تعد تعتبر ضرورية، ولا تستبقى سوى بالالتزامات السارية المفعول.
    Au moment de la vérification des comptes, la fonction de recherche d'Atlas ne permettait pas d'établir les dépenses relatives aux programmes ou aux projets par centre de coûts. UN ولم يتسن لخاصية الاستفسار في نظام أطلس، وقت إجراء مراجعة الحسابات، توفير تقارير عن نفقات البرامج أو المشاريع لكل مركز من مراكز تحديد التكاليف.
    Il a été expliqué qu'avant d'assigner un tel mandat, il fallait examiner avec soin la charge de travail supplémentaire que cela représenterait en matière d'interprétation et de traduction et déterminer les coûts que cela entraînerait vraisemblablement en ce qui concerne les services de conférence. UN وأوضح أنه ينبغي، قبل إعطاء مثل هذا التفويض، إجراء بحث دقيق لعبء العمل الإضافي في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، بـجانب تحديد التكاليف التي ينتظر أن تتكبدها خدمات المؤتمرات.
    Pour déterminer les coûts et les recettes de compensation, le Siège de l'ONUDI devra clairement identifier les projets qui résultent des activités des comptoirs de l'ONUDI et déduire des comptes une partie des recettes correspondantes et les bureaux de pays du PNUD devront déterminer les coûts effectifs du fonctionnement des comptoirs pays par pays; UN وإن تحديد التكاليف وإيرادات التعويض لسوف يقتضي أن يحدد مقر اليونيدو الرئيسي بوضوح تلك المشاريع التي نتجت عن أنشطة مكاتب اليونيدو الفرعية، ويستخرج من الحسابات جزءاً من الإيرادات المقابلة، وكذلك أن تحدد مكاتب البرنامج القطرية التكاليف الفعلية لعمليات المكاتب الفرعية على أساس كل بلد على حدة؛
    Il ressort clairement qu'un travail considérable, notamment d'analyse, a été fait sur l'établissement des coûts, des priorités, des stratégies, des plans d'action et des politiques. UN وثمة انطباع واضح بأنه تم إنجاز جانب كبير من العمل والتحليل في مجال تحديد التكاليف والأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل والسياسات.
    Le suivi des engagements est assuré sur une base mensuelle par les gestionnaires de centre de coût et le personnel financier. UN بحيث يتولى المسؤولون عن إدارة مراكز تحديد التكاليف وموظفو الشؤون المالية رصد الالتزامات شهريا.
    Il était essentiel de déterminer le coût pour savoir combien il fallait pour réaliser les objectifs. UN وتم اعتبار عملية تحديد التكاليف أمرا أساسيا في تحديد المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف.
    L'évaluation des coûts était considérée comme essentielle car elle devait permettre de déterminer les montants requis pour atteindre les objectifs fixés. UN وتم اعتبار عملية تحديد التكاليف أمر أساسي في تحديد المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف.
    3.4.5 Systèmes d'évaluation : comparaison entre la méthode des coûts proportionnels et la méthode du coût de revient complet UN ٣-٤-٥ نظم تحديد التكاليف: تحديد التكاليف الحدية مقارنة بتحديد تكاليف الاستيعاب
    c) À continuer d'expliciter la notion de surcoûts convenus et d'effets positifs sur l'environnement mondial, en reconnaissant que le processus de détermination des surcoûts devrait être transparent, souple et pragmatique, conformément à la Déclaration de Beijing; UN (ج) أن يواصل جعل مفهوم التكاليف الإضافية المتفق عليها والفوائد العالمية أقرب إلى الفهم، مع الاعتراف بأن عملية تحديد التكاليف الإضافية يجب أن تكون شفافة ومرنة وبراغماتية، اتساقاً مع إعلان بيجين؛
    Il faudrait également y faire figurer une explication des écarts et autres paramètres de calcul des coûts. UN كما ينبغي تعليل أوجه التباين وإيراد المبادئ الأخرى المستند إليها في تحديد التكاليف.
    11. identifier les coûts et les besoins indicatifs du bureau provisoire à Bonn UN ١١ - تحديد التكاليف والمتطلبات اﻹرشادية للمكتب اﻷولي في بون
    Le Comité réitère ses recommandations antérieures sur le mode de détermination du coût final prévu. UN يكرر المجلس توصياته السابقة بشأن عملية تحديد التكاليف النهائية المتوقعة
    a) Contrôle des coûts (à distinguer de la détermination des coûts); contrôle des déchets, rebuts et produits défectueux UN )أ( مراقبة التكاليف )المختلفة عن تحديد التكاليف(؛ ومراقبة النفايات والفضلات والمنتجات الفاسدة والمعيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus