"تحديد المخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • 'identification des risques
        
    • identifier les risques
        
    • le risque
        
    • déterminer les risques
        
    • identification des dangers
        
    • la détermination des risques
        
    • déceler les risques
        
    • repérer les risques
        
    • recensement des risques
        
    • cerner les risques
        
    • compte des risques
        
    • déterminer les dangers
        
    • de recenser les risques
        
    Le processus d'identification des risques de l'OMI est décrit à l'annexe II du rapport. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Le processus d'identification des risques de l'OMI est décrit à l'annexe II du rapport. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    L'une de ces premières mesures à identifier les risques ou les activités qui doivent susciter une réaction d'État et quelles réponses appropriées et nécessaires. UN وتتمثل إحدى الخطوات في تحديد المخاطر أو الأنشطة التي ينبغي أن تحث الدولة على الرد وما هي الردود التي تكون مناسبة وضرورية.
    Cette année, à Bruxelles, il a été convenu de passer à un système de surveillance des exportations fondée sur le risque. UN وفي هذا العام، تم الاتفاق في بروكسل على الانتقال إلى نظام لرصد الصادرات يقوم على تحديد المخاطر.
    déterminer les risques de voir une personne déclencher de tels dispositifs de mise à feu par accident ou par inadvertance; UN تحديد المخاطر التي قد يسببها تفجير شخص لآليات الصمامات هذه عن طريق عرضي أو غير متعمد؛
    Le Comité a établi que les données sur lesquelles s'appuyaient l'identification des dangers et l'évaluation des risques avaient été obtenues au moyen de méthodes d'analyse reconnues ou tirées d'ouvrages et de rapports scientifiques revus par des pairs, et qu'elles avaient été analysées selon des principes et des procédures scientifiques agréés. UN 8- ورأت اللجنة أن البيانات التي استند إليها تحديد المخاطر وتقييم الأخطار ناشئة عن طرق اختبار معترف بها، وأدبيات وتقارير علمية استعرضها الأقران وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها.
    Le processus d'identification des risques de l'OMI intègre aussi des contributions des États Membres. UN وتشمل عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية مساهمات من الدول الأعضاء.
    L'identification des risques n'est toutefois pas confinée à ces méthodes. UN ومع ذلك، فإن تحديد المخاطر لا يقتصر على هذين النهجين.
    Processus d'identification des risques à l'OMI UN عملية تحديد المخاطر في المنظمة البحرية الدولية
    L'identification des risques doit faire partie intégrante du cadre de gestion des risques d'entreprise lorsqu'il sera mis en œuvre. UN وستشكّل عملية تحديد المخاطر عنصراً أصيلاً من عناصر إطار إدارة المخاطر المؤسسية حالما يُنفذ.
    Il est indispensable d'identifier les risques par rapport aux objectifs fixés à chaque niveau de l'organisation, pour que la gestion des risques contribue à la réalisation des objectifs de celle-ci. UN ومن الضروري تحديد المخاطر في سياق الأهداف المحددة على كافة مستويات المنظمة لمساعدتها في تحقيق هذه الأهداف.
    Il est indispensable d'identifier les risques par rapport aux objectifs fixés à chaque niveau de l'organisation, pour que la gestion des risques contribue à la réalisation des objectifs de celle-ci. UN ومن الضروري تحديد المخاطر في سياق الأهداف المحددة على كافة مستويات المنظمة لمساعدتها في تحقيق هذه الأهداف.
    En effet, nous nous sommes toujours employés activement à identifier les risques potentiels et à prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la sécurité des vols dans cet environnement complexe qu'est l'espace. UN لقد كنا وسنبقى فاعلين في تحديد المخاطر المحتملة، ونحن نتخذ خطوات لحفظ سلامة الطيران في بيئة الفضاء الخارجي المعقدة.
    le risque principal est une baisse de la valeur des contributions non libellées en dollars et non encore payées, ainsi que des liquidités non libellées en dollars, que peut entraîner la montée du dollar. UN ويمكن تحديد المخاطر للوكالة عموما على أنها خسارة في قيمة المساهمات غير الدولارية التي لم تُدفع.
    Tout cela empêche le Bureau d'appliquer pleinement une stratégie axée sur le risque aux fins de l'allocation des ressources réservées aux activités de contrôle. UN والظروف المذكرة آنفا تحد من قدرة المكتب على أن يتبع بصورة كاملة نهجا يقـوم على تحديد المخاطر عند تخصيص موارد الرقابة.
    Le PNUD et de nombreux organismes donateurs ont mis au point des procédures qui permettent de vérifier systématiquement les ensembles de projets pour déterminer les risques climatiques et planifier l'adaptation. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والكثير من الوكالات المانحة الآن العديد من الإجراءات التنظيمية لرصد حافظات المشاريع بشكل روتيني بهدف تحديد المخاطر المناخية والتخطيط للتكيف.
    On étudiait aussi les autres techniques d'auto-défense utilisées par la police en vue de déterminer les risques potentiels liés à leur emploi. UN وهناك دراسات أخرى جارية لطرق الدفاع عن النفس اﻷخرى التي تستخدمها الشرطة بغية تحديد المخاطر المحتملة التي ترتبط باستخدامها.
    Cette pratique de l'identification des dangers et de l'évaluation des risques devrait être incorporée au système de gestion de l'installation et les employés devraient avoir un niveau de sensibilisation approprié, ainsi que les compétences et la formation requises pour gérer efficacement ces dangers et risques professionnels. UN وينبغي إدراج هذه الممارسة المتمثلة في تحديد المخاطر وتقييمها في نظام إدارة المنشأة، وينبغي أن يكون الموظفون على مستوى مناسب من الوعي والكفاءة والتدريب فيما يتعلق بالإدارة الفعالة لهذه الأخطار وهذه المخاطر المهنية.
    Commentaire du CCI : Cette recommandation ne prévoit aucun critère, tout dépendant de la détermination des risques. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: لا توفر التوصية أي معايير قياسية، وتجعل الأمر متوقفاً على تحديد المخاطر.
    Si bien que la Division des achats ne pouvait pas suivre, consulter et analyser systématiquement les données relatives aux achats pour déceler les risques et les manquements aux règles et règlements de l'ONU; UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن شعبة المشتريات من مراقبة بيانات الشراء أو الاستفسار عنها أو تحليلها على نحو منهجي من أجل تحديد المخاطر المحتملة وحالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Elles aident aussi la direction et les salariés à repérer les risques sur le lieu de travail et à concevoir des programmes de sécurité adaptés. UN كما تساعد الإدارة والعمال على تحديد المخاطر في أماكن العمل وتصمم برامج أمن مقابلة.
    recensement des risques essentiels et état d'avancement de la gestion du risque institutionnel UN تحديد المخاطر الرئيسية وحالة إدارة المخاطر المؤسسية
    Cet instrument permet aux administrateurs de cerner les risques et de prendre à temps les mesures voulues pour les écarter. UN وتساعد هذه الأداة المديرين على تحديد المخاطر واتخاذ تدابير تصحيحية في الوقت المناسب.
    En outre, elle examine de façon méthodique les problèmes structurels mis en évidence par les audits et prend des mesures qui tiennent compte des risques qui y sont associés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة على نحو منهجي باستعراض ومعالجة المسائل الكلية التي تسفر عنها نتائج المراجعة، باستخدام نهج قائم على تحديد المخاطر.
    Il convient de déterminer les dangers et les expositions potentielles et de mettre en place des contrôles appropriés pour préserver la santé et la sécurité des employés. UN ينبغي تحديد المخاطر وحالات التعرض المحتملة ووضع الضوابط الملائمة بشأنها للمحافظة على صحة وسلامة العاملين.
    Les évaluations approfondies des partenaires d'exécution devraient être réalisées selon des critères de sélection rigoureux qui permettent de recenser les risques et les déficits de capacité les concernant. UN وينبغي أن تُجرى تقييمات متعمقة لشركاء التنفيذ باستخدام معايير اختيار صارمة من أجل تحديد المخاطر والثغرات في قدرات الشريك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus