"تحديد المركز" - Traduction Arabe en Français

    • détermination du statut
        
    • déterminer le statut
        
    • définir le statut
        
    • définition du statut
        
    • de mise en état
        
    • sujet du statut
        
    • concernant le statut
        
    • au statut
        
    • de notation
        
    • sur le statut
        
    • de cotation du
        
    Assistance aux fins de la détermination du statut juridique de réfugié UN المساعدة من أجل تحديد المركز القانوني للاجئ تنفيذ البرنامج
    L'asile et l'accès au processus de détermination du statut ont été assurés à tous les nouveaux arrivants. UN وقد وُفر لجميع الوافدين الجدد الملجأ وفرصة الدخول في إجراءات تحديد المركز.
    Le pouvoir de déterminer le statut politique du pays se trouve également entre les mains du Gouvernement des États-Unis. UN وما زالت أيضا سلطة تحديد المركز السياسي للبلد في يد حكومة الولايات المتحدة.
    De plus, les avis consultatifs permettent à la Cour de déterminer le statut actuel de certains principes et règles du droit international. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت الفتاوى المحكمة على تحديد المركز الراهن لمبادئ وقواعد معينة في القانون الدولي.
    12. Pour le CICR, il fallait aussi définir le statut juridique que l'on entendait donner aux règles d'humanité fondamentales avant de poursuivre les travaux de fond sur les normes à élaborer. UN 12- وأعربت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن اعتقادها أنه لا بد أيضا من تحديد المركز القانوني المتوخي للمعايير الإنسانية الأساسية قبل مواصلة الأعمال الموضوعية الأخرى لتعيين القواعد ذات الصلة.
    Il y a désormais une attente commune, au Kosovo même, à Belgrade et dans la région, de voir débuter la définition du statut futur. UN 65 - وثمة الآن توقع مشترك في كوسوفو، وفي بلغراد، وفي المنطقة أيضا، أنه سيبدأ النظر في عملية تحديد المركز المستقبلي.
    Des conférences de mise en état se sont régulièrement tenues sous la conduite du juge Robinson, chargé de la préparation du procès. UN 147 - وعقدت جلسات تحديد المركز بهذا الشأن، وكان القاضي روبنسون هو قاضي المرحلة التمهيدية.
    Outre le rôle essentiel qu'elles jouent dans la facilitation des négociations sur le processus concernant le statut futur du Kosovo, ces organisations sont censées exercer une responsabilité centrale dans la mise en œuvre d'un éventuel règlement. UN إذ يُتوقع أن تضطلع هذه الهيئات، بالإضافة إلى دورها الرئيسي في تيسير المفاوضات بشأن عملية تحديد المركز المستقبلي، بمسؤولية جوهرية في تنفيذ التسوية النهائية.
    Cette opinion confirme en effet que le processus de détermination du statut final du Kosovo a été laissé en suspens et que les négociations sur la question doivent se poursuivre. UN والواقع، أن الفتوى تؤكد أن عملية تحديد المركز النهائي لكوسوفو لم تنته بعد وأن المحادثات بشأن الموضوع يجب أن تستمر.
    Les activités du HCR en 1999 viseront à assurer que la loi sur les réfugiés soit promulguée et que les procédures de détermination du statut soient révisées d'ici la fin de l'année 2000. UN وستضمن أنشطة المفوضية في عام 1999 إصدار قانون اللاجئين وإصلاح إجراءات تحديد المركز في أواخر عام 2000.
    DIPS, détermination du statut et information sur la protection UN 24 صفر 24 صفر فرع شعبة الحماية الدولية، قسم تحديد المركز
    Il est très important que le processus de détermination du statut futur ait lieu tandis que la communauté internationale est encore présente au Kosovo, avec des effectifs suffisants. UN فمن الأهمية بمكان أن تتم عملية تحديد المركز في وقت لا يزال فيه المجتمع الدولي موجودا في كوسوفو بقوام كاف.
    C'est ainsi que des améliorations ont été apportées aux conditions de vie dans les camps et que les procédures retenues pour déterminer le statut des demandeurs d'asile ont été perfectionnées. UN فأدخلت مثلا تحسينات على كل من اﻷوضاع في المخيمات وعلى إجراءات تحديد المركز.
    Le Comité directeur a estimé que les procédures suivies dans la région, y compris à Hongkong, pour déterminer le statut des demandeurs d'asile l'avaient été en conformité avec les normes établies concernant l'octroi du statut de réfugié. UN وذكرت اللجنة التوجيهية أنه جرى تحديد المركز في جميع أرجاء المنطقة، بما في ذلك هونغ كونغ، طبقا للمعايير المقررة للاجئين.
    Une période raisonnable d'éducation civique était nécessaire pour déterminer le statut futur des territoires non autonomes. UN وقال إن هناك حاجة إلى فترة زمنية معقولة من التربية المدنية من أجل تحديد المركز المستقبلي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    8. Les Parties conviennent qu'en s'employant à définir le statut politique et juridique de l'Abkhazie, elles examineront les questions concernant la compétence commune et la délimitation des pouvoirs. UN ٨ - ويوافق الطرفان على أن يجري النظر أثناء عملية تحديد المركز السياسي والقانوني ﻷبخازيا في القضايا التي تخضع لاختصاص مشترك وفي تحديد السلطات.
    L'augmentation du nombre de conférences et visites bilatérales et multilatérales est liée aux progrès du processus relatif à la définition du statut final du Kosovo et aux consultations en vue du règlement final. UN يعزى ارتفاع عدد المؤتمرات الثنائية والمتعددة الأطراف والزيارات إلى عملية تحديد المركز النهائي لكوسوفو ومشاورات التسوية النهائية
    Le 3 février 2000, cette affaire a été transférée de la Chambre de première instance III à la Chambre de première instance I. Après quatre conférences de mise en état consacrées au règlement d'un certain nombre de questions, le procès s'est ouvert le 28 février 2000. UN 84 - وحوّلت القضية ضد المتهمين الأربعة من الدائرة الابتدائية الثالثة إلى الدائرة الابتدائية الأولى في 3 شباط/فبراير 2000. وبدأت المحاكمة في 28 شباط/فبراير 2000 بعد عقد أربع جلسات تحديد المركز.
    Les principes directeurs du processus concernant le statut futur, adoptés par le Groupe de contact (S/2005/709), offrent un cadre opérationnel pour la poursuite des objectifs du processus. UN وتشكل المبادئ التوجيهية لعملية التسوية، التي اتفق عليها فريق الاتصال (S/2005/709)، إطارا تنفيذيا لتحقيق أهداف تحديد المركز.
    Les résultats, sur certains points essentiels, des négociations relatives au statut pourraient compromettre la stabilité. UN ومما قد يؤثر على الاستقرار، تلك الملاحظات والتوقعات المتصلة بالنتائج في أثناء مراحل حرجة في عملية تحديد المركز.
    Les modalités de notation d'une obligation de l'ONU sont décrites ci-après : UN ويرد أدناه وصف لكيفية تحديد المركز الائتماني فيما يتصل بسندات الأمم المتحدة.
    Les Albanais du Kosovo sont généralement motivés par le désir de s'engager dans le processus sur le statut futur. UN وهناك أيضا ما يحفز ألبان كوسوفو عموما إلى دخول عملية تحديد المركز المستقبلي لكوسوفو.
    Les organismes privés de cotation du crédit publient des évaluations des risques de crédit publics et privés. UN 36 - تقدم وكالات تحديد المركز الائتماني الخاصة، تقييما لمخاطر الائتمان لدى كل من القطاع الحكومي والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus