"تحديد النسل" - Traduction Arabe en Français

    • contrôle des naissances
        
    • de contraception
        
    • la contraception
        
    • limitation des naissances
        
    • contraceptive
        
    • la régulation des naissances
        
    • la planification familiale
        
    • de régulation des naissances
        
    • les moyens contraceptifs
        
    • la pilule
        
    Les Tibétains sont soumis aux politiques de contrôle des naissances tandis que les autres citoyens chinois ne le sont pas. UN ويخضع التيبتيون لسياسات تحديد النسل التي لا تنطبق على المواطنيين الصينيين الآخرين.
    Le Kenya accorde la priorité à l'éducation et à la santé et poursuit activement une politique de contrôle des naissances. UN وتعطي كينيا أولوية للتعليم والصحة، وتواصل بنشاط اتباع سياسة ترمي إلى تحديد النسل.
    Ces cliniques offrent différents services en matière de contraception et de planification familiale. UN وتقدم العيادتان خدمات متنوعة في مجال تحديد النسل والتخطيط الأسري.
    Le nombre d'avortements, qui a atteint un niveau inacceptable, indique qu'il faut améliorer les programmes d'éducation sexuelle et mettre à la disposition des hommes et des femmes une plus large gamme de méthodes de contraception. UN وأردفت قائلة إن ارتفاع عدد حالات الإجهاض بشكل لا يمكن قبوله إنما يدل على وجود حاجة إلى تحسين برامج التثقيف الجنسي وتوفير أساليب تحديد النسل للرجال والنساء على السواء وعلى نطاق أوسع.
    la contraception est un péché. Un enfant est une chose merveilleuse. Open Subtitles ، تحديد النسل حرام البنون زينة الحياة الدنيا
    En conséquence, dans les cas de grossesse non désirée, les femmes recouraient de plus en plus souvent à l'avortement : c'est ainsi que l'avortement est devenu un moyen de limitation des naissances généralement appliqué et accepté. UN وكان من نتيجة ذلك أن النساء أخذن يلجأن أكثر فأكثر إلى الإجهاض في حالة الحمل غير المرغوب فيه، وبذلك أصبح الإجهاض المستحصل وسيلة عامة التطبيق والقبول من وسائل تحديد النسل.
    Cet objectif vise à porter le taux de prévalence contraceptive qui est actuellement de 3 % à 15 % d'ici 2015. UN ومن المزمع في إطار هذا الهدف رفع معدل انتشار تحديد النسل من 3 في المائة حالياً إلى 15 في المائة بحلول عام 2015.
    ∙ L'octroi aux épouses d'un pouvoir de décision égal à celui des époux pour des questions telles que la régulation des naissances, la tutelle des enfants et les biens familiaux; UN ● منح الزوجة سلطة في اتخاذ القرار مساوية لسلطة الزوج في مسائل تحديد النسل وحضانة اﻷطفال وممتلكات اﻷسرة؛
    Dans certaines religions, l'interruption de grossesse est un péché, et quiconque pratique le contrôle des naissances, affirme-t-on, finira en enfer. UN ومنع الحمل خطيئة في بعض اﻷديان التي تقول إن من يمارس تحديد النسل سيذهب إلى الجحيم.
    Il est malheureusement couramment pratiqué comme une forme violente de contrôle des naissances. UN ومن المؤسف، أنه يُستخدم الآن بصورة شائعة باعتباره شكلاً عنيفاً من أشكال تحديد النسل.
    Je vais vous dire ce qui est un miracle, un contrôle des naissances qui marche. Eh bien, que je sois damné. J'ai gagné. Open Subtitles سأخبرك بأنها معجزة تحديد النسل هو ماستفعله لقد أنتصرت
    Malgré ces prévisions alarmantes, les autorités palestiniennes seraient réticentes à encourager le contrôle des naissances, pratique qu'interdisaient les préceptes de l'Islam. UN وعلى الرغم من هذا التنبؤ المخيف، فإن المسؤولين الفلسطينيين يحجمون، حسبما جاء في التقرير، عن الدعوة إلى تحديد النسل نظرا ﻷن ذلك يخالف التعاليم اﻹسلامية.
    Une formation a été fournie aux enseignants et aux parents sur la question du comportement sexuel sans risque et les méthodes modernes de contraception. UN وتم توفير تدريب للمدرسين والآباء في موضوع السلوك الجنسي الآمن وأساليب تحديد النسل الحديثة.
    403. C'est pourquoi, les méthodes de contraception par injection sont le plus souvent réclamées. UN 403- ولهذا السبب تطلب في غالب الأحيان طرائق تحديد النسل بالحقن.
    Tu as mis enceinte une fille parce que tu ne pouvais pas comprendre les bases de la contraception. Open Subtitles لأنك لم تستطع أن تدرك أساسيات تحديد النسل
    la contraception ou la pilule du lendemain est un péché car cela s'attaque à la vie, I'enfant à naître. Open Subtitles تحديد النسل باسم حبّة الصباح تعتبر خطيئة لإنها تُزهق حياة الغير مولودين.
    On peut aussi recourir à la contraception. Open Subtitles نستخدم طرق تحديد النسل ،وأنا أتحدث عن كلينا
    206. Un ressortissant chinois avait été pendant trois ans employé comme agent dans le service de la limitation des naissances de sa commune. UN ٦٠٢- وكان مواطن صيني يعمل لمدة ثلاث سنوات موظفا في بلديته بوصفه مسؤولاً عن تحديد النسل.
    Je pensais : pilule contraceptive. En fait, elle parlait d'ecstasy. Open Subtitles أعتقد أنها تعني حبه تحديد النسل اتضح أنها تعني النشوة
    Il n'y a absolument aucune discrimination officielle contre les femmes dans le secteur de soins de santé et les traitements que peuvent recevoir les femmes israéliennes ne dépendent pas de l'approbation ou de l'autorisation de leur partenaire ou de leurs parents, même en ce qui concerne la régulation des naissances. UN ولا يوجد أي تمييز رسمي على اﻹطــلاق ضـد المرأة فيما يتعلق بالرعاية الصحية، كما لا تخضع أية وسيلة علاج للنساء اﻹسرائيليات لموافقة شركائهن أو والديهن، بما في ذلك تحديد النسل.
    Ce pourcentage passe à 77,8 % si l’on inclut celles qui ont pratiqué la planification familiale auparavant. UN ويرتفع هذا الرقم الى ٨ر٧٧ في المائة لو أضيفت اليه نسبة النساء اللائي مارسن تحديد النسل في الماضي .
    La politique de régulation des naissances adoptée par le Gouvernement égyptien commencera à donner des résultats au cours des 25 premières années du siècle prochain. UN وفي مصر، ستبدأ تدابير تحديد النسل التي نفذتها الحكومة في تحقيق أثرها في الربع اﻷول من القرن القادم.
    En outre, la législation béninoise interdit l'avortement et la diffusion d'informations sur les moyens contraceptifs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر تشريع بنن اﻹجهاض ونشر المعلومات عن تحديد النسل.
    Surtout que je n'ai fait que quelques feuilletons et cette pub pour la pilule. Open Subtitles خصوصاً إذا كنت فقط لم أنتهي حقاً سوي من بعض الصابونات و إعلان تحديد النسل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus