"تحديد سياسات" - Traduction Arabe en Français

    • définir des politiques
        
    • la définition des politiques
        
    • élaborer des politiques
        
    • définir les politiques
        
    • déterminer quelles sont les politiques
        
    • 'élaboration des politiques
        
    • la formulation de politiques
        
    • définition de politiques
        
    • déterminer des politiques
        
    • Élaboration de la politique
        
    • de définir une politique de
        
    Un tel système doit être en mesure de définir des politiques intégrées et de donner des orientations claires et cohérentes. UN وينبغي أن يكون هذا النظام قادرا على تحديد سياسات متكاملة وإرساء مبادئ توجيهية واضحة متماسكة.
    Il importe de définir des politiques appropriées en matière de tarification et de distribution afin que les différentes catégories d'utilisateurs puissent bénéficier de l'accès le plus aisé et le plus économique aux données et aux informations. UN :: تحديد سياسات توزيع وتسعير ملائمة ليتاح لمختلف فئات المستخدمين الوصول إلى البيانات والمعلومات بأيسر الطرق وأكثرها فعالية من حيث التكلفة
    Dans un certain nombre de cas, ses recommandations ont été au moins en partie prises en considération dans la définition des politiques publiques et de la législation. UN وفي عدد من الحالات، أُخذت توصياته بعين الاعتبار على الأقل في جزء منها لدى تحديد سياسات الدولة وتشريعاتها.
    Le Pacte tend à élaborer des politiques publiques efficaces, considérant les sexospécificités et les inégalités entre les hommes et les femmes comme un élément central du problème. UN ويسعى الميثاق إلى تحديد سياسات عامة فعالة ذات منظور يراعي البعد الجنساني، ويعتبر انعدام المساواة بين المرأة والرجل عنصراً رئيسياً في هذه المشكلة.
    47. Il s'agirait d'aider à définir les politiques qui, aux niveaux national et international, favorisent le développement. UN 47- ويجب أن يساعد العمل المضطلع به على تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تشجع تحقيق التنمية.
    Nous sommes conscients que la participation de toutes les parties prenantes et des partenariats et réseaux, ainsi que la mise en commun de leurs données d'expérience à tous les niveaux, pourrait aider les pays à apprendre les uns des autres et à déterminer quelles sont les politiques appropriées en matière de développement durable, y compris dans le domaine d'une économie verte. UN 64 - ونقر بأن مشاركة جميع الجهات المعنية وما تقيمه من شراكات وما تقوم به من تواصل شبكي وتبادل للخبرات على جميع المستويات أمور يمكن أن تساعد البلدان على أن تستفيد من بعضها بعضا في تحديد سياسات التنمية المستدامة الملائمة، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر.
    Le secteur privé, les communautés locales et les organisations non gouvernementales participaient également à l'élaboration des politiques de sauvegarde du patrimoine et aux efforts de conservation. UN كما أُشرك القطاع الخاص والمجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في تحديد سياسات حماية التراث وفي جهود الحفظ.
    39. La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi. UN 39- ويعتبر التفاوض الجماعي أداة ذات أهمية أساسية في تحديد سياسات العمل.
    43. La Rapporteuse spéciale a exhorté le Gouvernement à s'engager dans un réel effort de concertation pour définir des politiques de logement et à institutionnaliser des mécanismes permanents de suivi de l'application de ces politiques. UN 43- وحثت المقررة الخاصة الحكومة على إطلاق حوار حقيقي من أجل تحديد سياسات الإسكان وإيجاد آليات دائمة تتمتع بطابع مؤسسي لرصد تنفيذ هذه السياسات.
    58. La Rapporteuse spéciale exhorte le Gouvernement à s'engager dans un réel effort de concertation pour définir des politiques de logement et à institutionnaliser des mécanismes permanents de suivi de l'application de ces politiques. UN 58- تحث المقررة الخاصة الحكومة على بذل جهود حقيقية للحوار من أجل تحديد سياسات السكن وإضفاء الطابع المؤسسي على الآليات الدائمة لمتابعة تنفيذ تلك السياسات.
    - définir des politiques et des mesures pour une action nationale UN - تحديد سياسات وتدابير للعمل القطري
    La société civile doit largement contribuer à la définition des politiques et programmes de développement durable et il convient d’accorder une attention toute particulière aux besoins des minorités et des handicapés et de faciliter leur pleine participation au processus de développement. UN وينبغي أن يتم تحديد سياسات وبرامج التنمية المستدامة بمشاركة واسعة النطاق من المجتمع المدني مع توجيه اهتمام خاص إلى احتياجات اﻷقليات والمعوقين، وتسهيل مشاركتهم الكاملة في عملية التنمية.
    Elles ont aussi le droit de participer à la définition des politiques de coopération nationales et internationales en étant représentées dans les conseils consultatifs compétents en la matière. UN ولهذه المنظمات غير الحكومية أيضاً الحق في المشاركة في تحديد سياسات التعاون الوطني والدولي، من خلال التمثيل في الهيئات الاستشارية ذات الاختصاص في هذا المجال.
    Le but de celles-ci consiste à appuyer la participation des acteurs à la définition des politiques, projets et programmes de lutte contre la désertification, à soutenir l'organisation de séminaires, de groupes de travail et de réseaux d'échanges et d'informations sur la Convention et la lutte contre la désertification. UN فهذه السياسات تستهدف دعم مشاركة الجهات الفاعلة في تحديد سياسات ومشاريع وبرامج مكافحة التصحر، ودعم تنظيم حلقات التدارس وأفرقة العمل وشبكات التبادل والمعلومات بشأن الاتفاقية ومكافحة التصحر.
    44. Le transfert et la diffusion de technologie est un processus complexe, et beaucoup de pays en développement ont bien des difficultés à élaborer des politiques efficaces dans ce domaine. UN 44- إن نقل التكنولوجيا ونشرها عملية معقدة، ويواجه الكثير من البلدان النامية صعوبات في تحديد سياسات فعالة في هذا الخصوص.
    15. Étudier ces questions dans la perspective des droits de l'homme peut contribuer à approfondir l'analyse et à élaborer des politiques efficaces, équitables et réalistes pour résoudre ces problèmes complexes. UN 15- إن تطبيق حقوق الإنسان على هذه المسائل قد يعمِّق التحليل ويساعد على تحديد سياسات ناجعة ومنصفة وقائمة على الأدلة تستهدف التصدي لهذه المشاكل المعقدة.
    2. définir les politiques, ainsi que les plans et programmes de développement économique et social pour leur territoire, en harmonie avec le Plan national de développement; UN ٢- تحديد سياسات وخطط وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷقاليمها بما يتمشى مع خطة التنمية الوطنية؛
    Il est nécessaire de mieux définir les politiques en matière d'éducation, de développer les formations professionnelles utiles au marché de l'emploi en milieu rural et urbain, de requalifier et de réorganiser la main d'œuvre, et de former des enseignants. UN وثمة حاجة إلى تحديد سياسات التعليم بشكل أفضل، وتعزيز التدريب المهني المناسب لأسواق فرص العمل في المناطق الريفية والحضرية، وإعادة تزويد القوة العاملة بالمهارات والأدوات وتدريب المعلّمين.
    Nous sommes conscients que la participation de toutes les parties prenantes et des partenariats et réseaux, ainsi que la mise en commun de leurs données d'expérience à tous les niveaux, pourrait aider les pays à apprendre les uns des autres et à déterminer quelles sont les politiques appropriées en matière de développement durable, y compris dans le domaine d'une économie verte. UN 64 - ونقر بأن مشاركة جميع الجهات المعنية وما تقيمه من شراكات وما تقوم به من تواصل شبكي وتبادل للخبرات على جميع المستويات أمور يمكن أن تساعد البلدان على أن تستفيد من بعضها بعضا في تحديد سياسات التنمية المستدامة الملائمة، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر.
    Elle se demande si le mandat de la CNUCED diffère de celui de l'OMC, et s'interroge sur le rôle de la CNUCED dans l'élaboration des politiques à long terme devant être menées au siècle prochain. UN وتساءلت عما إذا كان هناك اختلاف بين ولاية اﻷونكتاد وولاية منظمة التجارة العالمية، وعن دور اﻷونكتاد في تحديد سياسات طويلة اﻷجل أثناء القرن القادم.
    39. La négociation collective revêt une importance fondamentale dans la formulation de politiques de l'emploi. UN 39- ويعتبر التفاوض الجماعي أداة ذات أهمية أساسية في تحديد سياسات العمل.
    La définition de politiques de gestion, notamment dans les domaines des ressources humaines, de la gestion financière, de la logistique et de l'informatique; UN :: تحديد سياسات الإدارة، لا سيما في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية والإمداد والمعلوماتية؛
    Le programme en question cherche également à déterminer des politiques et des réformes propres à favoriser le développement des pays sources et des pays de destination, mais aussi celui des migrants eux-mêmes. UN ويسعى البرنامج أيضا إلى تحديد سياسات وإصلاحات لتحقيق نتائج إنمائية محسّنة بالنسبة لبلدان المصدر والمقصد، والمهاجرين أنفسهم.
    i) Élaboration de la politique de mise en œuvre des stratégies informatiques et des procédures d'achat de la CEE; planification et coordination des ressources informatiques et télématiques; collaboration avec les prestataires de services; et supervision, suivi et contrôle de toutes les activités informatiques qui leur sont confiées; UN ' 1` تحديد سياسات اللجنة فيما يتصل باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات وخطط اقتنائها، والتخطيط والتنسيق في مجال المعلوماتية والموارد المتعلقة ببث المعلومات من بُعد؛ والتعاون في العمل مع مقدمي الخدمات؛ وعملية الإشراف والرصد والرقابة المتعلقة بجميع عمليات تكنولوجيا المعلومات التي يعهد بتنفيذها إلى مصادر خارجية؛
    Au moment de définir une politique de l'emploi, des objectifs sont définis de manière à tenir compte des besoins de l'un et l'autre sexes. UN وعند تحديد سياسات سوق العمل تُرسَم الأهداف بطريقة تأخذ في الاعتبار احتياجات كل من الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus