"تحديد صفة اللاجئ" - Traduction Arabe en Français

    • détermination du statut de réfugié
        
    • détermination de statut
        
    • déterminer le statut de réfugié
        
    • examen du statut de réfugié
        
    • de détermination
        
    • d'octroi du statut de réfugié
        
    Dans certaines opérations, les activités de détermination du statut de réfugié prennent plus de temps que prévu. UN ولا تزال أنشطة تحديد صفة اللاجئ تتأخر في بعض العمليات.
    Il a également procédé sur une base ad hoc à la détermination du statut de réfugié pour les arrivées par mer et les demandeurs d'asile détenus. UN وأجرت المفوضية أيضاً عملية تحديد صفة اللاجئ على أساس مخصص من أجل القادمين عن طريق البحر وملتمسي اللجوء المحتجزين.
    D. détermination du statut de réfugié en vertu du mandat 33-34 10 UN دال - تحديد صفة اللاجئ بموجب الولاية 33-34 14
    Le HCR s'emploie à renforcer sa propre capacité de détermination de statut moyennant la formation, les conseils et l'appui opérationnel aux opérations statutaires. UN وتسعى المفوضية إلى تعزيز قدرتها الذاتية المتصلة بإجراء تحديد صفة اللاجئ وذلك من خلال التدريب والمشورة والدعم التشغيلي.
    Toutefois, dans d'autres pays, l'absence d'une possibilité de recours sur le bien fondé d'une demande affecte la crédibilité de la procédure de détermination de statut. UN غير أن عدم توفر إجراءات الطعن في بلدان أخرى استناداً إلى الأسس الموضوعية للدعوى يضعف مصداقية إجراءات تحديد صفة اللاجئ.
    Celle-ci fixe les procédures en matière de détermination du statut de réfugié et de recours et tient compte également du Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié, publié par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتوضح هذه السياسة إجراءات إدارة عملية تحديد صفة اللاجئ والطعون وتأخذ في الاعتبار " دليل إجراءات ومعايير تحديد مركز اللاجئ " الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale était également préoccupé par le fait que le maintien de la suspension des procédures d'évaluation et d'examen du statut de réfugié pour les demandeurs de certains pays, notamment les demandeurs d'asile afghans, était sans fondement législatif et non compatible avec l'article 5 de la Convention. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً عن الانشغال إزاء استمرار وقف إجراءات التقييم الرامية إلى تحديد صفة اللاجئ بالنسبة إلى ملتمسين من بلدان معينة، لا سيما الأفغان، وهو قرار يفتقر إلى أساس تشريعي ويتعارض وأحكام الاتفاقية.
    Elles portaient notamment sur des allégations graves faisant état d'exploitation sexuelle et de sévices, de fraude financière, d'irrégularités liées à la détermination du statut de réfugié ou à la réinstallation et d'abus de pouvoir. UN وتضمنت القضايا التي حُقق فيها أثناء البعثات ما يلي: ادعاءات خطيرة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والغش المالي، والغش في تحديد صفة اللاجئ وإعادة التوطين، وسوء استخدام السلطة.
    Les procédures de détermination du statut de réfugié tenant compte des critères de sécurité sont néanmoins une composante essentielle des systèmes d'asile modernes, et étaient déjà envisagées dans la Convention de 1951. UN غير أن إجراءات تحديد صفة اللاجئ وهي حساسة من الناحية الأمنية تعدّ عنصراً أساسياً من عناصر نظم اللجوء الحديثة وقد سبق أن جرى استعراضها بشكل أولي في اتفاقية عام 1951.
    4.7 L'État partie conteste que l'article 14 soit applicable à la détermination du statut de réfugié ou à la protection que peut accorder un État à un demandeur d'asile. UN 4-7 وتعترض الدولة الطرف على قابلية انطباق المادة 14 على تحديد صفة اللاجئ أو على الحماية التي يمكن لدولة من الدول منحُها لطالب لجوء.
    4.7 L'État partie conteste que l'article 14 soit applicable à la détermination du statut de réfugié ou à la protection que peut accorder un État à un demandeur d'asile. UN 4-7 وتعترض الدولة الطرف على قابلية انطباق المادة 14 على تحديد صفة اللاجئ أو على الحماية التي يمكن لدولة من الدول منحُها لطالب لجوء.
    41. Le HCR a continué de conduire la détermination du statut de réfugié en vertu de son mandat dans les pays où les gouvernements n'étaient pas ou guère engagés dans ce processus. UN 41- واستمرت المفوضية في الاضطلاع بإجراءات تحديد صفة اللاجئ في إطار ولايتها في البلدان التي لم تكن تشارك فيها الحكومات في هذه الإجراءات أو شاركت فيها جزئياً فقط.
    En 2008, 31 experts en détermination du statut de réfugié ont été déployés dans 14 opérations statutaires au titre du projet du HCR en matière de détermination de statut pour appuyer l'examen des cas, élaborer et renforcer les procédures et former le personnel du HCR, des ONG et des gouvernements. UN وفي عام 2008، عُيّن 31 خبيراً في مجال تحديد صفة اللاجئ في 14 عملية أجريت في إطار مشروع المفوضية الخاص بتحديد صفة اللاجئ، لدعم أنشطة تجهيز الحالات ووضع الإجراءات وتعزيزها وتدريب موظفي المفوضية والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    En Israël, le HCR a participé à un stage de formation de six semaines à l'intention des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur chargés d'examiner les demandes d'asile suite au transfert de la responsabilité de la détermination de statut au Gouvernement en 2009. UN وفي إسرائيل، شاركت المفوضية في برنامج تدريبي مدته ستة أسابيع لصالح موظفي وزارة الداخلية المسؤولين عن دراسة طلبات اللجوء بعد تسلُّم الحكومة في عام 2009 المسؤولية عن تحديد صفة اللاجئ.
    Les partenariats avec les gouvernements ayant une expérience reconnue en matière de détermination de statut pour renforcer la capacité des opérations statutaires et des autorités nationales ont été élargis. UN ووُسعت الشراكات مع الحكومات التي تحظى بخبرة معترف بها في مجال تحديد صفة اللاجئ لبناء قدرات موظفي عمليات المفوضية والسلطات الوطنية.
    Des ateliers concernant le programme d'apprentissage en matière de détermination de statut se sont tenus en Egypte, en République arabe syrienne et en Turquie et l'un sur l'exclusion au Kenya. UN ونُظمت حلقات عمل في إطار البرنامج التعليمي بشأن تحديد صفة اللاجئ في كلٍ من تركيا والجمهورية العربية السورية ومصر، وواحدة عن أحكام الاستبعاد في كينيا.
    Le HCR a également renforcé sa dotation en personnel et ses compétences en matière d'exclusion dans certaines régions, et fournit une assistance technique aux autorités gouvernementales responsables de la détermination de statut. UN كما عززت المفوضية ملاك موظفيها وخبراتهم في مجال الإقصاء في بعض المناطق، وهي تقدم المساعدة التقنية للسلطات الحكومية المسؤولة عن تحديد صفة اللاجئ.
    21. Les opérations visant à déterminer le statut de réfugié sont d'une manière générale bien gérées, notamment pour ce qui concerne l'enregistrement, la gestion des dossiers et l'examen des évaluations. UN 21- وعادة ما تدار عمليات تحديد صفة اللاجئ إدارة جيدة، لا سيما فيما يتعلق بالتسجيل وإدارة الملفات واستعراض تقييمات تحديد صفة اللاجئ.
    En revanche, dans les pays où il n'y a pas de procédure de demande d'asile et dans ceux qui ne peuvent ou ne veulent pas examiner les demandes de façon équitable ou efficace, le HCR est habilité par son mandat à déterminer le statut de réfugié. UN ومع ذلك، ففي البلدان التي لا توجد فيها إجراءات وطنية للجوء، أو عندما تكون الدول غير قادرة أو غير راغبة في أن تتولى تقييم طلبات اللجوء بطريقة عادلة أو على نحو يتسم بالكفاءة، يجوز لمفوضية شؤون اللاجئين تحديد صفة اللاجئ في إطار ولايتها().
    Il est également préoccupé de ce que le maintien de la suspension des procédures d'évaluation et d'examen du statut de réfugié pour les demandeurs de certains pays, notamment les demandeurs d'asile afghans, est sans fondement législatif et non compatible avec l'article 5 de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء استمرار وقف إجراءات التقييم الرامية إلى تحديد صفة اللاجئ بالنسبة إلى ملتمسين من بلدان معينة، لا سيما الأفغان، وهو ما يفتقر إلى أساس تشريعي ويتعارض وأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    3.5 L'auteur conteste également les procédures d'octroi du statut de réfugié et du droit d'asile au regard des articles 2 et 14 du Pacte, notant que son cas illustre l'absence de tout recours interne valable dans l'État partie. UN 3-5 ويطعن صاحب البلاغ أيضاً في إجراءات تحديد صفة اللاجئ واللجوء بموجب المادتين 2 و14 من العهد، إذ يشير إلى أن حالته توضّح عدم وجود أي سبيل انتصاف محلي صالح في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus