"تحديد معدلات" - Traduction Arabe en Français

    • détermination des montants
        
    • déterminer les taux
        
    • calcul des taux de
        
    • de définition des taux de
        
    • régissant le calcul des montants
        
    • de calcul des
        
    • établir les taux de
        
    • détermination des taux de
        
    • fixation des taux
        
    • calculer le
        
    • établissement des taux de
        
    • l'établissement de ce dernier
        
    • de calcul de
        
    • fixer le taux de
        
    • la fixation de taux
        
    Procédures révisées de détermination des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    De plus, chacune des variables a joué un rôle pour déterminer les taux de croissance. UN علاوة على ذلك، أدى كل متغير من متغيرات السياسة العامة دورا في تحديد معدلات النمو.
    L'Union européenne se demande s'il a été tenu compte de ces facteurs lors du calcul des taux de remboursement et de la préparation des budgets présentés. UN ويتساءل الاتحاد اﻷوروبي هل أخذت هذه العوامل بعين الاعتبار في تحديد معدلات السداد، وفي إعداد الميزانيات التي قدمت.
    1. Prend note du document de séance sur les critères de définition des taux de recouvrement des coûts en fonction des projets (DP/2005/CRP.5); UN 1 - يحيط علما بورقة غرفة الاجتماع بشأن معايير تحديد معدلات استرداد التكاليف الخاصة بكل مشروع على حدة (DP/2005/CRP.5)؛
    Procédures révisées régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    établir les taux de remboursement pour les nouvelles catégories de matériel majeur. UN تحديد معدلات للمعدات الرئيسية بعد توحيد المعايير الخاصة بها.
    Pour parvenir à ces objectifs, il a fallu, d’un autre côté, que soit renforcé le rôle joué par les forces du marché dans la détermination des taux de rendement et des affectations de crédits. UN واقتضى تحقيق هذه اﻷهداف بدوره تعزيز دور القوى السوقية في مجال تحديد معدلات العائد ومخصصات الائتمان.
    fixation des taux et conditions en matière d’heures supplémentaires et de congé de compensation UN تحديد معدلات وشروط التعويض عن العمل اﻹضافي
    Procédures révisées de détermination des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    Procédures révisées de détermination des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    :: Rapport du Secrétaire général sur les procédures révisées de détermination des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents (A/65/800) UN :: تقرير الأمين العام عن إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء (A/65/800)
    Entre-temps, le Bureau des affaires juridiques a été prié d'examiner la question en vue de déterminer les taux d'indemnisation adéquats pouvant être appliqués par toutes les missions de maintien de la paix. UN وبصورة مؤقتة، طُلب إلى مكتب الشؤون القانونية النظر في هذه المسألة بغية تحديد معدلات التقدير المناسبة لتطبيقها بشكل موحد من جانب جميع عمليات حفظ السلم.
    Quant à la question de savoir s'il faudrait utiliser les déductions applicables aux salariés ou aux retraités pour déterminer les taux de contribution du personnel, elle a rappelé qu'elle avait prévu de l'examiner lors de la prochaine révision complète de la rémunération considérée aux fins de la pension. UN وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاقتطاعات الضريبية للموظفين أو المتقاعدين في تحديد معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أشارت اللجنة إلى أنها حددت استعراض هذا البند في الاستعراض الشامل المقبل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Les exigences des contribuants au titre des autres ressources ne devaient pas exercer une pression supplémentaire sur les ressources ordinaires, et il fallait en tenir compte dans le calcul des taux de recouvrement. UN وينبغي ألا تضع المطالبات من المساهمين الآخرين في الموارد ضغوطا إضافية على الموارد العادية، وينبغي أخذ هذه المطالبات في الحسبان عند تحديد معدلات الاسترداد.
    3. Se félicite de la participation du PNUD aux travaux du Groupe de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement en vue de mieux harmoniser les principes de recouvrement des coûts et d'affiner les critères de définition des taux de recouvrement des coûts; UN 3 - يرحب بمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال فريق الإدارة التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل زيادة مواءمة مبادئ استرداد التكاليف وتحسين معايير تحديد معدلات التكاليف؛
    Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents UN إصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى الدول الأعضاء
    au titre du matériel appartenant à leurs contingents Rapport du Groupe de travail du suivi de la phase V sur la réforme des procédures de calcul des montants UN تقرير الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعنـي بإصلاح إجراءات تحديد معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Le produit national brut et le revenu national brut par habitant ne devraient pas être la mesure essentielle utilisée pour déterminer les catégories employées pour établir les taux de contribution aux opérations de maintien de la paix. UN فلا ينبغي أن يُستخدم نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي مقياسا رئيسيا في تعيين المستويات المستخدمة في تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    Après l'entrée en vigueur de la nouvelle version de la loi, la détermination des taux de rémunération du travail de la fonction publique ne fera pas l'objet d'une période transitoire. UN وفي أعقاب بدء نفاذ الصيغة الجديدة من القانون لا يعود تحديد معدلات أجور الموظفين العموميين خاضعا لاجتياز فترة انتقالية.
    fixation des taux et conditions en matière de sursalaire de nuit UN تحديد معدلات وشروط فرق اﻷجر عن العمل الليلي
    Cette distinction est un problème auquel le Secrétariat se heurte depuis un certain temps pour calculer le taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN إذ إن تحديد معدلات التكاليف التي تسدد لقاء المعدات المملوكة للوحدات يمثل مشكلة تواجهها الأمانة العامة منذ بعض الوقت.
    Elle a appelé l'attention du Gouvernement sur le fait que, dans l'établissement des taux de salaire, la conception traditionnelle du rôle des femmes pourrait conduire à sous-évaluer les < < emplois de femmes > > par comparaison avec ceux qui sont traditionnellement exercés par des hommes. UN ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى أنه، عند تحديد معدلات الأجور، قد تؤدي المواقف التاريخية تجاه دور المرأة في المجتمع إلى بخس قيمة " وظائف النساء " مقارنة بالتي يقوم بها الرجال عادة.
    De plus, lors de l'établissement de ce dernier barème, il faudra également prendre en compte toute modification des modalités du classement des États Membres que l'Assemblée générale pourrait apporter à sa soixante-quatrième session. UN ويتعين أن تؤخذ في الاعتبار أيضا، عند تحديد معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، أيّ تعديلات قد تقرر الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين إدخالها على هيكل مستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    c) Réexaminer les modalités de calcul de l'indemnité de subsistance (missions) et de son application; et UN )ج( استعراض منهجية تحديد معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وتطبيقها؛
    Le Règlement public No 8/1981, sur la protection de la rémunération, stipule que l'employeur ne doit faire aucune discrimination entre hommes et femmes pour fixer le taux de rémunération d'un travail d'égale valeur. UN وتنص اللائحة الحكومية رقم ٨/١٩٨١ بشأن حماية اﻷجور على وجوب عدم قيام أرباب العمل بالتمييز بين العمال والعاملات في تحديد معدلات اﻷجور عن العمل المتساوي في القيمة.
    ii) la fixation de taux de taxation minimums à titre indicatif; la mise en place d'un véritable processus consultatif multilatéral pour réviser les taux des taxes et examiner d'éventuelles exonérations et pour surveiller les effets des taxes sur la réduction des émissions; UN ' ٢ ' تحديد معدلات أهداف ضريبية دنيا، مع إقرار عملية استشارية فعالة متعددة اﻷطراف لمراجعة المعدلات الضريبية واﻹعفاءات المحتملة، ورصد اﻵثار الناجمة عن الضرائب في خفض الانبعاثات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus