Les forces armées présentes sur le terrain disposaient en outre d'un relevé quotidien leur permettant de localiser les membres d'organisations non gouvernementales menant des opérations humanitaires. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوجد لدى القوات المسلحة الموجودة في الموقع كشف يومي يمكنها من تحديد موقع أفراد المنظمات غير الحكومية التي تقوم بعمليات إنسانية. |
∙ emplacement du point où la rupture de pente est la plus marquée à la base du talus continental. | UN | ● تحديد موقع النقطة التي يحدث عندها أقصى تغير في الانحدار عند قاعدة المنحدر القاري. |
M. Abou Adas lui-même n'a toutefois pas pu être localisé. | UN | بيد أنه لم يتأت تحديد موقع السيد أبو عدس نفسه. |
On n'a pas réussi à localiser le sous-marin par satellite. | Open Subtitles | لم نستطع تحديد موقع الغواصة باستخدام القمر الصناعي |
Des citoyens iraquiens ont également aidé à trouver la localisation précise de tombes. | UN | وساعد أيضا مواطنون عراقيون من عامة الشعب في تحديد موقع المقابر. |
12.D.2 < < Logiciel > > traitant les informations enregistrées après le vol, permettant de reconstituer toute la trajectoire du véhicule, spécialement conçu ou modifié pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 12-دال-2 " البرمجيات " التي تعالج البيانات المسجلة بعد الطيران، والتي تتيح تحديد موقع المركبة طوال مسار طيرانها، والمصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض النظم المحددة في البند 1-ألف أو 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
Il faut espérer que le Comité pour l'élimination des enlèvements qui vient d'être créé permettra de localiser les victimes, de faciliter la réunion des familles, de mettre fin aux attaques contre la population civile et de punir les responsables. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء واﻷطفال إلى تحديد موقع الضحايا، وتعزيز لم شمل اﻷسر، ووضع حد للهجمات على السكان المدنيين ومعاقبة المسؤولين عنها. |
Les détecteurs de métaux, en tant que moyen de localiser les mines, restent indispensables à un déminage humanitaire rapide et efficace. | UN | والكاشفات التي تحتوي على كاشفة المعادن كأداة من أدوات تحديد موقع الألغام، تظل عنصراً أساسياً من أجل إزالة الألغام بسرعة وبطريقة إنسانية وفعالة. |
L'emplacement du tracé de la frontière serait également essentiel si les deux États devaient négocier leur frontière maritime dans la mer Rouge. | UN | كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر. |
Le Tribunal a confirmé qu'un emplacement sûr hors site a été trouvé pour abriter les sauvegardes électroniques régulières et stocker physiquement les données sur bandes magnétiques. | UN | وأكدت المحكمة أنه جرى تحديد موقع خارجي آمن لتخزين احتياطي للبيانات العادية ولتخزين أشرطة مادية احتياطية للبيانات. |
Le lendemain, l'armée libanaise a localisé le site de lancement, sur lequel elle a trouvé une troisième roquette, dont le lancement a échoué. | UN | وفي اليوم التالي، استطاعت القوات المسلحة اللبنانية تحديد موقع الإطلاق، حيث عثرت أيضا على صاروخ ثالث لم ينطلق. |
Vous devez localiser le récepteur, et découvrir celui qui l'a dissimulé. | Open Subtitles | نريدكم تحديد موقع الإستقبال وتجدون الشخصل الذي خطط له |
La police de Détroit essaie de localiser Stephen Christos. | Open Subtitles | شرطة ديترويت لا تزال تحاول تحديد موقع ستيفن كريستوس |
Ces informations ont conduit à la localisation d'autres charniers en Iraq. | UN | فأدى ذلك إلى تحديد موقع قبور جماعية أخرى في العراق. |
12.D.2 < < Logiciel > > traitant les informations enregistrées après le vol, permettant de reconstituer toute la trajectoire du véhicule, spécialement conçu ou modifié pour les systèmes visés aux articles 1.A, 19.A.1 ou 19.A.2. | UN | 12-دال-2 " البرمجيات " التي تعالج البيانات المسجلة بعد الطيران، والتي تتيح تحديد موقع المركبة طوال مسار طيرانها، والمصممة أو المعدلة خصيصا لأغراض النظم المحددة في البند 1-ألف أو 19-ألف-1 أو 19-ألف-2. |
Le premier consiste à situer clairement l'emplacement des zones humides et à en déterminer l'étendue. | UN | المكون الأول هو تحديد موقع الأراضي الرطبة ورقعتها. |
Toutefois, cette demande ne sera pas examinée tant que les auteurs n'auront pas été localisés. | UN | ومع ذلك، لن يُنظر في هذا الطلب إلا بعد تحديد موقع وجودهما. |
Calculs en cours. Nous pourrons déterminer la position de la flotte dans sept minutes. | Open Subtitles | سنكون قادرون على تحديد موقع الأسطول خلال سبع دقائق |
Le 12 janvier, l'UNITA a informé M. Sevan que l'épave avait été localisée. | UN | وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، أبلغت يونيتا السيد سيفان أنه جرى تحديد موقع الحطام. |
Lorsqu'ils se rendent dans les provinces, les observateurs s'efforcent de retrouver les groupes de personnes qui ont pu s'être vu refuser l'accès au système de rationnement. | UN | وأحد أغراض الزيارات هو محاولة تحديد موقع المجموعات السكانية التي ربما تكون قد حرمت من التوصل إلى نظام الحصص التموينية. |
Le Groupe a noté qu'en ce qui concerne les événements d'une magnitude inférieure à 4, il n'est en général pas possible d'obtenir une précision de localisation de 1 000 km2 ou mieux, même avec étalonnage. | UN | ولاحظ الفريق أن شبكات الاختبار التقني الثالث بصورة عامة قد لا يبلغ الدقة في تحديد موقع الظواهر التي تقل قوتها عن ٤ في مساحة ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو أكثر حتى عندما تتم معايرتها. |
positionnement, créneau et relations avec le partenaire clef - le PNUD | UN | تحديد موقع الصندوق ومكانته وعلاقته ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه شريكه الرئيسي |